王安石吧 关注:5,214贴子:50,970
  • 6回复贴,共1

《笔谈》中关于王安石的事

只看楼主收藏回复

原文:王荆公病喘,药用紫团山人参,不可得。时薛师政自河东还,适有之,赠公数两,不受。人有劝公曰:“公之疾非此药不可治,疾可忧,药不足辞。”公曰:“平生无紫团参,亦活到今日。”竟不受。公面黧黑,门人忧之,以问医。医曰:“此垢汗,非疾也。”进澡豆令公颒面。公曰:“天生黑于予,澡豆其如予何!”
译文:王荆公(安石)得了哮喘病,要用紫团山人参入药,确找不到这东西。恰好当时薛师政从河东回来,刚好有这种人参,便赠送给王安石几两用,王安石却不接受。有人劝荆公说:“大人您的病不用这味药没法治,这病着实令人担心哪,没必要退回这些赠药啊。”王安石说:“我一辈子没用紫团参,也活到今天了。”最后也没接受。荆公面色粗黑,他的幕僚门人因此而担心,便向医生询问。医生说:“这是出汗后的淤垢,不是病。”于是这些门人向荆公进献澡豆(估计是皂豆一类类似肥皂的洗面东西)让他洗脸。王公说:“生来就黑乎乎的,澡豆对我有什么用?”
窥一斑而知全豹,王安石的高风亮节由此可知
原文:古人诗有“风定花犹落”之句,以谓无人能对。王荆公以对“鸟鸣山更幽”。“鸟鸣山更幽”本宋王籍诗,元对“蝉噪林愈静”,“鸟鸣山更幽”上下句只是一意。“风定花犹落,鸟鸣山更幽”,则上句乃静中有动,下句动中有静。荆公始为集句诗,多至百韵皆集合前人之句,语意对偶,往往亲切过于本诗。后人稍稍有效而为者。
译文:古人有“风定花犹落”这样一句,说无人能对下联。王荆公用“鸟鸣山更幽”来对。“鸟鸣山更幽”本来是宋朝王籍的诗,原来上下联是“蝉噪林愈静”,“鸟鸣山更幽”。上下句要表达的是同一意思。“风定花犹落,鸟鸣山更幽”,却上句是静中有动,下句动中有静。王荆公开始写的是集句的诗,语句工整,语意对偶,往往亲切的超过这首诗。后人有渐渐开始效仿王安石作集句诗。
原文:欧阳文忠有《奉使回寄刘原甫》诗云:“老我倦鞍马,谁能事吟嘲?”王荆公《赠弟和甫》诗云:“老我衔主恩,结草以为期。”言“老我”则语有情,上下句皆有惜老
之意。若作“我老”,与“老我”虽同,而语无情,诗意遂颓惰。此文章佳语,独可心
喻。
译文:欧阳修有首《奉使回寄刘原甫》诗说:“老我倦鞍马,谁能事吟嘲?”王安石《赠弟和甫》诗说:“老我衔主恩,结草以为期。”说”老我”就话语中有情致,上下两句都有叹惜年老的意味。如果改作“我老”与“老我”虽然意思相同,但话语中缺乏情致,诗的意味就颓败了。这样的文章佳语,只可以意会。
原文:韩退之诗句有“断送一生唯有酒”,又曰“破除万事无过酒。”王荆公戏改此两句为一字题四句曰:“酒,酒,破除万事无过,断送一生唯有。”不损一字,而意韵如自为之。
译文:韩愈的诗中有一句“断送一生唯有酒”,还有一句“破除万事无过酒”。王安石开玩笑地把这两句诗改写成“一字题”诗四句说;”酒,酒,破除万事无过,断送一生唯有。”没减少一个字,而意韵却如同自己创造出来的。
王安石真是才高八斗 学富五车啊


1楼2010-02-11 11:02回复
    还有两件提到王安石但与他无关的
    前世遗事,时有于古人文章中见之。元稹诗有“琵琶宫调八十一,三调弦中弹不出。”琵琶共有八十四调,盖十二律各七均,乃成八十四调。稹诗言“八十一调”,人多不喻所谓。余于金陵丞相家得唐贺怀智《琵琶谱》一册,其序云:“琵琶八十四调。内黄钟、太蔟、林钟宫声,弦中弹不出,须管色定弦。其余八十一调,皆以此三调为准,更不用管色定弦。”始喻稹诗言。如今之调琴,须先用管色“合”字定宫弦下生徵,徵
    弦上生商,上下相生,终于少商。凡下生者隔二弦,上生者隔一弦取之。凡弦声皆当如
    此。古人仍须以金石为准,《商颂》“依我磬声”是也。今人苟简,不复以弦管定声,
    故其高下无准,出于临时。怀智《琵琶谱》调格,与今乐全不同。唐人乐学精深,尚有
    雅律遗法。今之燕乐,古声多亡,而新声大率皆无法度。乐工自不能言其义,如何得其
    声和?
    余于金陵丞相家得唐贺怀智《琵琶谱》一册 译:我(沈括)在金陵丞相(王安石)家获得唐朝贺怀智的一册《琵琶谱》。


    4楼2010-02-11 11:26
    回复


      5楼2010-02-11 11:58
      回复
        


        6楼2010-03-09 20:55
        回复
          • 219.146.253.*
          你们真是我哥~ 我要的是陈秀公见王安石    七年级 下册的 课外阅读 第 147篇古文 的 翻译 陈秀公见王安石啊啊


          7楼2010-04-18 20:08
          回复
            • 221.3.105.*
            回复:7楼
            我也是
            和上面得一样


            8楼2010-04-18 20:31
            回复


              9楼2014-05-03 16:48
              回复