封神原著吧 关注:13,416贴子:456,249
  • 21回复贴,共1

《孟子》中有关商周革命的文字

只看楼主收藏回复

开头贴知名度最高也是最经典的一段,明初被刘三吾删去过
齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?” 孟子对曰:“于传有之。” 曰:“臣弑其君,可乎?” 曰:“贼仁者谓之‘贼’,贼义者谓之‘残’。残贼之人,谓之‘一夫’。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。”
齐宣王问道:“商汤流放夏桀,武王讨伐商纣,有这回事吗?” 孟子回答道:“文献上有这样的记载。” 宣王问:“臣子弑杀他的君主,可以吗?” 孟子说:“败坏仁的人叫贼,败坏义的人叫残;残、贼这样的人叫独夫。我只听说诛杀了一个独夫纣而已,没听说弑杀了一个君主。”


IP属地:山东来自Android客户端1楼2021-03-18 11:29回复
    孟子说:“杨氏为我,是无君也;墨氏兼爱,是无父也;无君无父,是qin兽也。”


    IP属地:四川来自Android客户端3楼2021-03-18 11:40
    收起回复
      孟子曰:“桀纣之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。 得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得民矣;得其心有道:所欲与之聚之,所恶勿施,尔也。民之归仁也,犹水之就下、兽之走圹也。故为渊驱鱼者,獭也;为丛驱爵者,鹯也;为汤武驱民者,桀与纣也。今天下之君有好亡者,则诸侯皆为之驱矣。虽欲无王,不可得已。今之欲王者,犹七年之病求三年之艾也。苟为不畜,终身不得。苟不志于仁,终身忧辱,  以陷于死亡。《诗》云:‘其何能淑,载胥及溺。’此之谓也。”
      孟子说:“桀和纣之所以失去天下,是因为失去了他们的百姓;之所以失去了他们的百姓,是因为失去了百姓的民心。获得天下有办法:获得百姓的归附,就可以获得天下;获得百姓的归附有办法:获得百姓的民心,就可以获得百姓的归附;获得民心也有办法:他们所希望的,就满足他们,他们所厌恶的,就不强加在他们身上,如此而已。百姓归服于仁德,就像水往低处流,兽向旷野跑一样。所以,替深池把鱼赶来的,是吃鱼的水獭;替森林把乌雀赶来的,是吃鸟雀的鹞鹰;替商汤王、周武王把老百姓赶来的,是残害老百姓的夏桀和殷纣。就当今之世而言,如果有哪位诸侯喜好仁德,那么,其他诸侯都会替他把老百姓赶来。就算他不愿受命称王,也会身不由己了。现在那些想要称王的人,就像害了七年的病需要用三年以上的陈艾来治疗一样,如果平常不栽培积蓄, 终身都得不到。同样的道理,如果平常不立志行仁,终身都会忧患受辱,一直到陷入死亡的深渊。《诗经》说:‘那如何做得好,不过是相率落水罢了。’正是说的这个意思。”


      IP属地:山东来自Android客户端4楼2021-03-18 11:41
      回复
        齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取。古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师。岂有他哉?避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。”
        齐国人攻打燕国,大获全胜。齐宣王问道:“有人劝我不要占领燕国,有人又劝我占领它。我觉得,以一个拥有万辆兵车的大国去攻打一个同样拥有万辆兵车的大国,只用了五十天就打下来了,光凭人力是做不到的呀(暗指齐取燕是天命)。如果我们不占领它,一定会遭到天灾吧。占领它,怎么样?”孟子回答说:“占领它而使燕国的老百姓高兴,那就占领它。古人有这样做的,周武王便是(指武王伐纣)。占领它而使燕国的老百姓不高兴,那就不要占领它。古人有这样做的,周文王便是(指文王天下三分而有其二,仍以服事殷)。以齐国这样一个拥有万辆兵车的大国去攻打燕国这样一个同样拥有万辆兵车的大国,燕国的老百姓却用饭筐装着饭,用酒壶盛着酒浆来欢迎大王您的军队,难道有别的什么原因吗?不过是想摆脱他们那水深火热的日子罢了。如果您让他们的水更深,火更热,那他们也就会转而去求其他的出路了。”


        IP属地:山东来自Android客户端5楼2021-03-18 12:00
        回复
          五楼竟然被屏蔽了已经申诉了,看看能不能恢复


          IP属地:山东来自Android客户端6楼2021-03-18 12:18
          回复
            齐宣王问曰:“交邻国有道乎?”孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事小,是故汤事葛,文王事昆夷;惟智者为能以小事大,故大王事獯鬻,句践事吴。以大事小者,乐天者也;以小事大者,畏天者也。乐天者保天下,畏天者保其国。诗云:‘畏天之威,于时保之。’”
            王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。”对曰:“王请无好小勇。夫抚剑疾视曰,‘彼恶敢当我哉’!此匹夫之勇,敌一人者也。王请大之!《诗》云:‘王赫斯怒,爰整其旅,以遏徂莒,以笃周祜,以对于天下。’此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。“《书》曰:‘天降下民,作之君,作之师。惟曰其助上帝,宠之四方。有罪无罪,惟我在,天下曷敢有越厥志?’一人衡行于天下,武王耻之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。”
            齐宣王问道:“和邻国交往有什么讲究吗?”孟子回答说:“有。只有仁德之人才能以大国君主的身分事于小国君主(「事」指的是以臣事君,孔子曰:君使臣以礼,臣事君以忠),所以商汤事于葛国,文王事于昆夷。只有智慧之人才能以小国君主的身分事于大国君主,所以周太王事于獯鬻,越王勾践事于吴王夫差。以大国事于小国的,是以天命为乐的人;以小国事于大国的,是敬畏天命的人。以天命为乐的人能够安定天下(指能够成为天子),敬畏天命的人能够安定自己的国家(指能够成为诸侯)。《诗经》说:‘畏惧上天的威灵,因此才能够安定。’”
            宣王说:“先生的话可真高深呀!不过,我有个毛病,我喜欢逞强好勇。”孟子说:“那就请大王不要好小勇。如果有个人抚着剑、瞪着眼睛说:‘他有什么胆子能抵挡我呢?’这其实只是匹夫之勇,只能与单独的人较量,请大王慎重!《诗经》说:‘文王义愤激昂,发令调兵遣将,以阻挡侵略莒国的军队,以增添周国的福祉,以无愧对于天下的四方。’这是周文王的勇。周文王以一怒护持了天下百姓的安定生活。《尚书》又说:‘上天降生了住在下界的老百姓,又为他们任命了君王,任命了师表,只是想让这些君王和师表帮助上帝爱护天下、安定四方。天下四方的有罪者和无罪者,都由我来负责。普天之下,何人敢超越上帝的意志呢?’于是,只要有一人在天下横行霸道,周武王便感到羞耻。这是周武王的勇。周武王也以一怒护持了天下百姓的安定生活。如今大王如果也能以一怒便使天下百姓都得到安定,那么,老百姓就会唯恐大王不喜好勇了啊。”


            IP属地:山东来自Android客户端8楼2021-03-18 12:39
            回复
              暂时不继续发了,发一个被吞一个,连图片也发不出来


              IP属地:山东来自Android客户端11楼2021-03-18 13:52
              回复