恭喜!科比本周将正式入选名人堂,乔丹展示和科比最后的聊天记录
篮球英文堂 篮球英文堂 今天
恭喜!科比本周将正式入选名人堂;
根据篮球名人堂的入选规则,退役满5年的球员才会有资格入选名人堂,而一些超级巨星在刚刚满足条件之后就会立刻入选。巧合的是五年前也就是2016年,正好有多位超级巨星退役,科比就是其中之一。
图片
引荐科比进入名人堂的不是别人,正是GOAT,乔丹。
乔丹近日曝光了自己和科比最后的短信交谈内容。
图片
“This tequila is awesome,”
龙舌兰酒不错啊
tequila [təˈkiːlə] n. 龙舌兰酒;
“Thank you, my brother,”
谢谢你,哥们
“Yes, sir. Family good?”
好的,老大,家人都好吗?
“All good. Yours?”
都挺好的,你的家人呢?
“All good.”
都挺好的
图片
“Happy holidays,”
节日快乐
“and hope to catch up soon. Coach Kobe??!”
希望能很快见面,科比教练?
“Ah, back at you, man,”
额,回聊
“Hey, coach, I’m sitting on the bench right now, and we’re blowing this team out. 45-8.” …
嘿,教练,我现在正坐在板凳席上,我们把这支球队打爆了,45比8
blow [bloʊ] v.打爆(球场实用英语);
图片
乔丹说,“我喜欢那条短信,因为它展现了科比的竞争性。我也不知道为什么,但我就是不会删掉它。”
“I just love that text,” Jordan says, “because it shows Kobe’s competitive nature.”
在去年2月的科比追思会上,乔丹就曾泪流满面,讲述了他和科比的动人友情。
图片
Jordan, who also spoke at the memorial service for Bryant at the Staples Center following his death, showed ESPN texts from Dec. 8, 2019.
乔丹把2019年12月8日的短信给ESPN看。科比去世后,乔丹在斯台普斯中心的悼念仪式上也发表了讲话。
memorial [məˈmɔːriəl] n. 纪念碑; adj. 纪念的;悼念的;
在那场追思仪式上,乔丹还讲述了一段他和科比的过往——那是差不多10年前的一次相遇。彼时,菲尔·杰克逊执教湖人,当乔丹到湖人球馆时,科比看到乔丹的第一句话,“你带球鞋来了吗?”乔丹并没有让那次单挑变成现实,“我说我来这儿不是来打球的。”
“大家总是去拿我们俩比较,但我和科比是真正的好朋友,科比就像我无比亲近的弟弟一样。”
On Saturday, the late Kobe Bryant will be enshrined into the Naismith Memorial Basketball Hall of Fame and be inducted by none other than Michael Jordan. But before his speech, Jordan showed ESPN's Jackie MacMullan what his last texts were with Bryant before the deadly helicopter crash on Jan. 26, 2020, that killed Bryant, his 13-year-old daughter Gianna and six others.
周六,已故的科比·布莱恩特将被庄严地引入奈史密斯篮球名人堂,而且不是其他人,正是有由迈克尔·乔丹来正式宣布。但在演讲之前,乔丹给ESPN的杰基·麦克马伦看了他在2020年1月26日致命的直升机坠毁前与科比的最后一段短信,那次直升机坠毁导致科比、他13岁的女儿吉安娜和其他6人死亡。
enshrine [ɪnˈʃraɪn] v. 把(法律、权利等)奉为神圣;把…庄严地载入;
helicopter [ˈhelɪkɑːptər] n. 直升机;
It's well-known that Jordan was like a big brother to Bryant and the two have been close ever since they shared the court together. The 58-year-old and six-time NBA champion knows that he'll get teary-eyed come Saturday—but doesn't much care.
众所周知,乔丹就像是科比的老大哥,自从他们一起在NBA球场上竞技以后,两人一直走得很近。这位58岁的六届NBA冠军知道周六他会泪流满面,但他并不在意。
It's well-known that 众所周知(高频口语)
ever since [ˈevər sɪns] 自从; (高频口语)
"I was thinking, at first,I might be a littlesomewhatnervous about it, but then I realized I'm not going to be nervous about showing emotions for someone I absolutely loved," Jordan told ESPN. "That's the humanistic side of me—people tend to forget I do have one."乔丹在接受ESPN采访时说:“一开始我在想,我可能会有点紧张,但后来我意识到,我不会因为对我绝对爱的人表露感情而紧张。”这就是我人性化的一面,人们往往会忘记我也拥有人性的一面(喜怒哀乐)。
I was thinking, at first一开始,我在想(高频口语)
somewhat[ˈsʌmwʌt] adv. 有点;有几分;稍微;(高频口语词组)
篮球英文堂 篮球英文堂 今天
恭喜!科比本周将正式入选名人堂;
根据篮球名人堂的入选规则,退役满5年的球员才会有资格入选名人堂,而一些超级巨星在刚刚满足条件之后就会立刻入选。巧合的是五年前也就是2016年,正好有多位超级巨星退役,科比就是其中之一。
图片
引荐科比进入名人堂的不是别人,正是GOAT,乔丹。
乔丹近日曝光了自己和科比最后的短信交谈内容。
图片
“This tequila is awesome,”
龙舌兰酒不错啊
tequila [təˈkiːlə] n. 龙舌兰酒;
“Thank you, my brother,”
谢谢你,哥们
“Yes, sir. Family good?”
好的,老大,家人都好吗?
“All good. Yours?”
都挺好的,你的家人呢?
“All good.”
都挺好的
图片
“Happy holidays,”
节日快乐
“and hope to catch up soon. Coach Kobe??!”
希望能很快见面,科比教练?
“Ah, back at you, man,”
额,回聊
“Hey, coach, I’m sitting on the bench right now, and we’re blowing this team out. 45-8.” …
嘿,教练,我现在正坐在板凳席上,我们把这支球队打爆了,45比8
blow [bloʊ] v.打爆(球场实用英语);
图片
乔丹说,“我喜欢那条短信,因为它展现了科比的竞争性。我也不知道为什么,但我就是不会删掉它。”
“I just love that text,” Jordan says, “because it shows Kobe’s competitive nature.”
在去年2月的科比追思会上,乔丹就曾泪流满面,讲述了他和科比的动人友情。
图片
Jordan, who also spoke at the memorial service for Bryant at the Staples Center following his death, showed ESPN texts from Dec. 8, 2019.
乔丹把2019年12月8日的短信给ESPN看。科比去世后,乔丹在斯台普斯中心的悼念仪式上也发表了讲话。
memorial [məˈmɔːriəl] n. 纪念碑; adj. 纪念的;悼念的;
在那场追思仪式上,乔丹还讲述了一段他和科比的过往——那是差不多10年前的一次相遇。彼时,菲尔·杰克逊执教湖人,当乔丹到湖人球馆时,科比看到乔丹的第一句话,“你带球鞋来了吗?”乔丹并没有让那次单挑变成现实,“我说我来这儿不是来打球的。”
“大家总是去拿我们俩比较,但我和科比是真正的好朋友,科比就像我无比亲近的弟弟一样。”
On Saturday, the late Kobe Bryant will be enshrined into the Naismith Memorial Basketball Hall of Fame and be inducted by none other than Michael Jordan. But before his speech, Jordan showed ESPN's Jackie MacMullan what his last texts were with Bryant before the deadly helicopter crash on Jan. 26, 2020, that killed Bryant, his 13-year-old daughter Gianna and six others.
周六,已故的科比·布莱恩特将被庄严地引入奈史密斯篮球名人堂,而且不是其他人,正是有由迈克尔·乔丹来正式宣布。但在演讲之前,乔丹给ESPN的杰基·麦克马伦看了他在2020年1月26日致命的直升机坠毁前与科比的最后一段短信,那次直升机坠毁导致科比、他13岁的女儿吉安娜和其他6人死亡。
enshrine [ɪnˈʃraɪn] v. 把(法律、权利等)奉为神圣;把…庄严地载入;
helicopter [ˈhelɪkɑːptər] n. 直升机;
It's well-known that Jordan was like a big brother to Bryant and the two have been close ever since they shared the court together. The 58-year-old and six-time NBA champion knows that he'll get teary-eyed come Saturday—but doesn't much care.
众所周知,乔丹就像是科比的老大哥,自从他们一起在NBA球场上竞技以后,两人一直走得很近。这位58岁的六届NBA冠军知道周六他会泪流满面,但他并不在意。
It's well-known that 众所周知(高频口语)
ever since [ˈevər sɪns] 自从; (高频口语)
"I was thinking, at first,I might be a littlesomewhatnervous about it, but then I realized I'm not going to be nervous about showing emotions for someone I absolutely loved," Jordan told ESPN. "That's the humanistic side of me—people tend to forget I do have one."乔丹在接受ESPN采访时说:“一开始我在想,我可能会有点紧张,但后来我意识到,我不会因为对我绝对爱的人表露感情而紧张。”这就是我人性化的一面,人们往往会忘记我也拥有人性的一面(喜怒哀乐)。
I was thinking, at first一开始,我在想(高频口语)
somewhat[ˈsʌmwʌt] adv. 有点;有几分;稍微;(高频口语词组)