ごろごろと音を立てて,彼を载せたベット运ばれていく
伴随着滚动的声音,载着他的病床被运来了
これに私はついていった
这时我不断地跟着
怒られるのを觉悟で,そっと手を握った
有着被骂的觉悟,轻轻握着他的手
手术室の扉で,ふたりが分かたれる时まで
直到在手术室门前,两人分离时为止
手术は长い时间を要した
手术需要很长时间
私は待ち続けた
我一直等待着
ただひたすら信じて
只是一心一意地相信着
结果から言うと
就结果来说
手术はうまくいかなかった
手术并不算很成功
ただ,记忆を取り戻すことのみについて言うなら
不过,如果对于取回记忆来说
成功したとも言える
也能说是成功的
集中治疗室に入れられた彼に出会えたのは二日后だ
在与进入集中治疗室的他再次相逢已是两天以后了
会话はできなかったが
连对话也做不到
一言だけ声が闻けた
只是听到一句话
それは私の名だった
那是我的名字
私は,子供のように声をあげて喜んだ
我发出了像小孩般的声音欢喜着
しばらくして,彼は一般病栋に移った
没过多久,他移到了一般病房
そこからはリハビリの每日だった
开始了每日的康复治疗
ふたりで力を合わせ,悬命に生きた
两人合力拼命的活下去
ふたりで步き続けた
两人一起走着
その时には,私たちはもう
在那个时候,我们已经
これから先にどんなことが待とうとも
不管以后在前方有什么事在等待着我们
后悔せずにいられだ
也绝不会后悔
その自信がある
有那份自信
私たちは
因为我们
大切なもを见つけるれたから
已经找到了最重要的东西
最后见にふたりで见た风景が
最后两人所看到的风景
今も忘れられない
现在也不能忘记
それはどこまでも続く夕烧け空だった
那是不知延伸至何处的晚霞染红的天空
ふたりで慈しむように见ていた
怜爱般地看着两人
世界がこんなにも美しいことに,今まで気づきもしなかった
世界是这样的美丽,直到现在都没有发觉
何も知らなかった幼い日日にはもちろん
不论是懵懂无知的童年时期
苦しみの真っ直中にあった时にも
还是正值苦痛之时
その色しか知らなかったら,ずっと気づかないままでいた
都不知道那种色彩,而一直忽视而过
そんな美しさだった
竟是那样美丽
彼はいつの间にが眠っていた
他不知不觉地睡着了
その颜はまるで
那张脸庞尤如
走り终えたランナ-のようにすがすがしいものだった
跑至终点的赛跑者那样洒脱
そのとき彼の口が动して,何かを言った
那个时候他的嘴动了,不知说了什么
小さな声だった
微弱的声音
寝言かもじれなかった
也许是梦话也不一定
それでも,その言叶を振り返るたび,私は思う
即使是这样,我觉得他仍然不断地重复那话语,
彼もそのとき,同じ场所にたどり着けたんだと
他在那时候,也到达了相同的地方了吧
そう思うことができた
能如此的想着
私はもう二度と绝望はしない
我不会再一次的陷入绝望
逆境を乘り越え
超越逆境
永远の爱を信じて
相信着永远的爱
ひたすら信じて
一心一意的相信着
ふたりで生きた日日があるから
因为有着两人生活的日子
それは私だけの宝物だ
那是只属于我的宝物
かけがえのない宝物だ
无可替代的宝物
苦しくて,胸が张り裂けそうなこともあった
尽管有过那种痛苦欲裂的事情
伴随着滚动的声音,载着他的病床被运来了
これに私はついていった
这时我不断地跟着
怒られるのを觉悟で,そっと手を握った
有着被骂的觉悟,轻轻握着他的手
手术室の扉で,ふたりが分かたれる时まで
直到在手术室门前,两人分离时为止
手术は长い时间を要した
手术需要很长时间
私は待ち続けた
我一直等待着
ただひたすら信じて
只是一心一意地相信着
结果から言うと
就结果来说
手术はうまくいかなかった
手术并不算很成功
ただ,记忆を取り戻すことのみについて言うなら
不过,如果对于取回记忆来说
成功したとも言える
也能说是成功的
集中治疗室に入れられた彼に出会えたのは二日后だ
在与进入集中治疗室的他再次相逢已是两天以后了
会话はできなかったが
连对话也做不到
一言だけ声が闻けた
只是听到一句话
それは私の名だった
那是我的名字
私は,子供のように声をあげて喜んだ
我发出了像小孩般的声音欢喜着
しばらくして,彼は一般病栋に移った
没过多久,他移到了一般病房
そこからはリハビリの每日だった
开始了每日的康复治疗
ふたりで力を合わせ,悬命に生きた
两人合力拼命的活下去
ふたりで步き続けた
两人一起走着
その时には,私たちはもう
在那个时候,我们已经
これから先にどんなことが待とうとも
不管以后在前方有什么事在等待着我们
后悔せずにいられだ
也绝不会后悔
その自信がある
有那份自信
私たちは
因为我们
大切なもを见つけるれたから
已经找到了最重要的东西
最后见にふたりで见た风景が
最后两人所看到的风景
今も忘れられない
现在也不能忘记
それはどこまでも続く夕烧け空だった
那是不知延伸至何处的晚霞染红的天空
ふたりで慈しむように见ていた
怜爱般地看着两人
世界がこんなにも美しいことに,今まで気づきもしなかった
世界是这样的美丽,直到现在都没有发觉
何も知らなかった幼い日日にはもちろん
不论是懵懂无知的童年时期
苦しみの真っ直中にあった时にも
还是正值苦痛之时
その色しか知らなかったら,ずっと気づかないままでいた
都不知道那种色彩,而一直忽视而过
そんな美しさだった
竟是那样美丽
彼はいつの间にが眠っていた
他不知不觉地睡着了
その颜はまるで
那张脸庞尤如
走り终えたランナ-のようにすがすがしいものだった
跑至终点的赛跑者那样洒脱
そのとき彼の口が动して,何かを言った
那个时候他的嘴动了,不知说了什么
小さな声だった
微弱的声音
寝言かもじれなかった
也许是梦话也不一定
それでも,その言叶を振り返るたび,私は思う
即使是这样,我觉得他仍然不断地重复那话语,
彼もそのとき,同じ场所にたどり着けたんだと
他在那时候,也到达了相同的地方了吧
そう思うことができた
能如此的想着
私はもう二度と绝望はしない
我不会再一次的陷入绝望
逆境を乘り越え
超越逆境
永远の爱を信じて
相信着永远的爱
ひたすら信じて
一心一意的相信着
ふたりで生きた日日があるから
因为有着两人生活的日子
それは私だけの宝物だ
那是只属于我的宝物
かけがえのない宝物だ
无可替代的宝物
苦しくて,胸が张り裂けそうなこともあった
尽管有过那种痛苦欲裂的事情