【原谅我后面这段我真的看不懂……】提诺轻轻点点头,然后用力吸了吸那人递过来的汤匙里的肉汤。很温暖很美味,滋润了他渴极了的喉咙,并不油腻,只是温暖。
-----------------------
原文"Don' have 'ny spoons," the man explained. "'N' y' can't eat by y'rself. 's the
only way, y' gotta eat."Tino inhaled deeply, his reply being a simple parting of lips.
The broth was warm running down his parched throat. Not rich and not dull.
Just warm.
========================
“因为没有勺子了,”男人解释道,“而且你也没法自己来吃,只能这样了。你总得吃点什么。”
提诺深吸了一口气,用简单的轻启双唇作为他的回答。【好吧在不解释就美人看得懂了……直译应该是“他的回答是简单地分开了双唇”(这种直译直过头了不是吗= =)意思就是阿嫁最终被说服,张嘴吃东西了……吧。(喂】
温暖的汤汁落入他的干渴的喉咙。不多不少,刚好的温暖。
…………直译,这个无能的家伙直译得不能再直了OTZ
以及,很抱歉,微桑反射弧长的不是一点点OTZ……
翻译什么的太辛苦了,LZ辛苦了TAT