就这一个“牛”字,在英(美)语里就大大地复杂了。
如果是拉大车用的牛,在英文中叫Ox,如果是好几头牛拉大车的牛就是复数oxen。
如果是肉牛和奶牛可以用cattle来表示,而一头没有被阉割过的公牛称为bull;一头年轻的bull在美国也叫bullock;一头成年后、并生过一只小牛犊以上的母牛称为cow,奶牛就是dairy cow;那么在这头母牛在生育之前(或至多只生过一只崽)的名称是heifer;而小牛犊被称为calve。
在小牛犊婴幼时期(即断奶之前)不分公母,一律都叫calve,断奶之后到2岁之间还有些特别的名字太过绕口暂且按下不表。上面说了一头未被阉割过的公牛称为bull,那么那么阉割过以后的公牛叫steer(美语)。如果以牛做形容词,比如想说“世界牛的生产”,不能用上述任何一个牛字,而要用bovine,即world bovine production。
搞清楚了牛的称谓,就可以在牛年烧牛肉吃了。不过要注意了,小牛肉,也就是calve的肉叫veal,不是小牛的牛肉,即cattle的肉叫beef。
最后再说啰嗦一句,好多个小牛就是calves,但是好多个大牛不是cattles,而是cattle,因为cattle本身就是复数名词。也许哪位要问了,那么想要抽象地说一个cattle怎么说呢?答:英语中没有one cattle的说法。具体说到一头牛的时候,就要看它是one bull, one cow还是 one ox, etc.。
如果是拉大车用的牛,在英文中叫Ox,如果是好几头牛拉大车的牛就是复数oxen。
如果是肉牛和奶牛可以用cattle来表示,而一头没有被阉割过的公牛称为bull;一头年轻的bull在美国也叫bullock;一头成年后、并生过一只小牛犊以上的母牛称为cow,奶牛就是dairy cow;那么在这头母牛在生育之前(或至多只生过一只崽)的名称是heifer;而小牛犊被称为calve。
在小牛犊婴幼时期(即断奶之前)不分公母,一律都叫calve,断奶之后到2岁之间还有些特别的名字太过绕口暂且按下不表。上面说了一头未被阉割过的公牛称为bull,那么那么阉割过以后的公牛叫steer(美语)。如果以牛做形容词,比如想说“世界牛的生产”,不能用上述任何一个牛字,而要用bovine,即world bovine production。
搞清楚了牛的称谓,就可以在牛年烧牛肉吃了。不过要注意了,小牛肉,也就是calve的肉叫veal,不是小牛的牛肉,即cattle的肉叫beef。
最后再说啰嗦一句,好多个小牛就是calves,但是好多个大牛不是cattles,而是cattle,因为cattle本身就是复数名词。也许哪位要问了,那么想要抽象地说一个cattle怎么说呢?答:英语中没有one cattle的说法。具体说到一头牛的时候,就要看它是one bull, one cow还是 one ox, etc.。