In Germany they first
came for the Communists,
and I didn't speak up because I wasn't a Communist.
Then they came for the Jews,
and I didn't speak up because I wasn't a Jew.
Then they came for the trade unionists,
and I didn't speak up because I wasn't a trade unionist.
Then they came for the Catholics,
and I didn't speak up because I was a Protestant.
Then they came for me -
and by that time no one was left to speak up.
美国波士顿犹太人屠丨杀纪念碑上,铭刻着一位名叫马丁·尼莫拉的德国新 教牧师留下的短诗:
在德国,起初他们追杀共产主义者,我没有说话———因为我不是共产主义者;
接着他们追杀犹太人,我没有说话 ———因为我不是犹太人;
后来他们追杀工会成员,我没有说话———因为我不是工会成员;
此后他们追杀天主教徒,我没有说话———因为我是 新教教徒;
最后他们奔我而来,却再也没有人站出来为我说话了。
-- Pastor Martin Niemöller
and I didn't speak up because I wasn't a Communist.
Then they came for the Jews,
and I didn't speak up because I wasn't a Jew.
Then they came for the trade unionists,
and I didn't speak up because I wasn't a trade unionist.
Then they came for the Catholics,
and I didn't speak up because I was a Protestant.
Then they came for me -
and by that time no one was left to speak up.
美国波士顿犹太人屠丨杀纪念碑上,铭刻着一位名叫马丁·尼莫拉的德国新 教牧师留下的短诗:
在德国,起初他们追杀共产主义者,我没有说话———因为我不是共产主义者;
接着他们追杀犹太人,我没有说话 ———因为我不是犹太人;
后来他们追杀工会成员,我没有说话———因为我不是工会成员;
此后他们追杀天主教徒,我没有说话———因为我是 新教教徒;
最后他们奔我而来,却再也没有人站出来为我说话了。
-- Pastor Martin Niemöller