网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
01月07日
漏签
0
天
南京外国语学校吧
关注:
38,553
贴子:
1,265,052
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
1
回复贴,共
1
页
<<返回南京外国语...吧
>0< 加载中...
问:“南京外国语学校”的英文译法?
取消只看楼主
收藏
回复
银河一号
四方游侠
5
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
这是一个老问题了,南外40周年校庆的时候我就在西祠问过,现在重新在这里问一下:
翻看各种资料,发现“南外”两种译法:
我们熟知的译法: NANJING FOREIGN LANGUAGE SCHOOL
官方更常用的译法:NANJING FOREIGN LANGUAGES SCHOOL
一字之差,究竟哪个更合适?
业内人士不妨做一下语法分析:)
银河一号
四方游侠
5
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
有同学问过胡虹洋老师。她的回答是:南外以前就叫languages,后来不知咋的以讹传讹变成了language
想想有道理,因为读起来差不多,所以“以讹传讹”是可能的......
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示