广州翻译吧 关注:142贴子:635
  • 0回复贴,共1

博文翻译|英语六级改革翻译新题型复习方法

只看楼主收藏回复

据深圳博文翻译公司了解到,对于四六级考试改革后的第一次英语六级考试,大家是不是有些心里没底呢?不要担心,小编在此就英语六级改革后的翻译标题题目做了相关的备考分析,但愿大家能够派上用场。

说到四六级考试新题型——段落翻译题,大家可能会皱起眉头,的确,翻译题是有些许难度,可是大家千万不要望而生畏,只要把握了一定的温习方法,翻译标题题目实在也是可以拿高分的,下面便是小编为大家预备的英语六级改革后翻译标题题目的备考建议,快来看看吧。
翻译部门,原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。 翻译部门所需的能力比较全面综合,所以无疑可以说是四六级中最难的题型,最易丢分。在海内各种考试中,翻译也是拉开考生分数档的一个题型。而段落汉译英最难的莫过于词语和句型的对等翻译,固然不及翻译考试难,但对于泛博没有专门学习翻译的考生来讲,亦可谓挫折一个。
备考建议:
这部门的重点依然是词汇,我这里指的是较为特殊的翻译类词汇,主要是一些和中国节日、历史事件、经济文化、旅游流动、社会发展等相关的词汇。这些词汇的来源我个人推荐如下两种:1、上海市中高级口译系列之翻译教程。(四级买中级,六级买高级,网上可购)。2、每周至少精读一份China daily的报纸或者天天阅读其网站。这份报纸的大部门内容确实超越了多数考生目前的实力,但是一些涉及到日常社会糊口的词语,却是值得学习的。大家天天看看网站中头条新闻,配合相关中文新[微博]闻的背景,就可以学到良多表达。
总体来讲,考试的改革不是件坏事,已过的不必幸灾乐祸,没过的更不必哀怨自怜。倘若你愿意牺牲一点点你无所事事拼劲玩儿手机的时间,天天做一点以上谈到的预备工作,你收成的必将不只是通过这个无聊的考试,还会有什么惊喜,谁知道呢?但愿大家好好预备,从现在开始加油!夯实好基础与实力,任凭四六级如何改革,也奈何不了你。


1楼2021-08-16 15:25回复