1
【乌图里的话并非没有道理,自己在路上反思,发觉礼部于此事上的确存在怠慢之处。而若要深究根本,需得再掘地三尺,多加探访,于是便将注意力放在几位异国的翻译官身上。】
【礼部与四译馆的官衙相距不远,几步路的脚程,片刻间便见着威尔的人影。与他称得上是旧相识,可以算是我对英吉利文化的启蒙恩师,是则不像从前那般施礼客套,含笑问候道。】
早上好,威尔。
3
【与夷人交往,仍然是守天朝清国的礼仪,但却因我,不曾深究。步伐迈过门槛,由他请入内室,目扫陈列,只见案几罗列的文册数目之多,如礼部如出一辙。】
上次大人推荐给本王的书看完了,想问问是否还有别的书籍可以推荐。
【并不简单是官场上的君臣亲疏,旧友相遇,免不了几分寒暄客套,待他说罢,终于提及正事。】
此外还有一要事,礼部近来统整朝贡文书,发觉各国进展皆为缓慢,还请大人多多上心。