原神凯亚吧 关注:394贴子:2,598
  • 4回复贴,共1

【氵】抱怨一下原的英翻

只看楼主收藏回复

这个角色故事翻得不好“庶务长”职位根本没有在英文版本里出现过,好歹编一个词啊。他以前是文官啊,平步青云的好吗。而且,“批准”或“同意”和suggest是同一个意思吗?加上没有职位就更拉了,搞得凯亚像个闲着没事看热闹的拱火人







IP属地:广西来自Android客户端1楼2022-02-13 22:56回复
    原的翻译一如既往的拉稀罢了


    IP属地:广西来自Android客户端2楼2022-02-14 00:44
    回复
      英文最后一句这个翻译也看不出是为了“迪卢克的一切战斗扫尾洗尘”吧,指代词全都是he,不知道的还以为他自己为自己的战斗扫尾洗尘。确实是有点问题


      IP属地:美国来自iPhone客户端3楼2022-02-14 06:21
      回复
        确实一言难尽_(:зゝ∠)_


        IP属地:广东来自Android客户端5楼2022-02-14 12:17
        回复
          应该是事务官


          IP属地:黑龙江来自Android客户端7楼2022-03-14 17:58
          回复