【英语】There was a time when an Indian hockey team in the medal rounds at the Olympics was as much a given as current-day Chinese domination across the sporting arena.
查了下词典,given做名词,表示“假定的事实”,韦氏词典的英文注释为“something taken for granted a basic condition or asumption”,即“某物被认为是一种理所当然的基本情况或假设”。as much as表示“和……同等程度”。这句子没法直译,我认为想表达的是“曾经印度有一只曲棍球队在奥运会奖牌的争夺上跟中国目前在体育赛赛场的的统治力一样强大,拿奖牌理所当然(或者毫不意外、手到擒来等意思)。” 个人理解,仅供参考