The Chinese andUKgovernments have maintainedclose contact on the steel issue. In late February, the China-UK Joint Economicand Trade Commission had a special discussion on this matter. Over theweekend, during Foreign Secretary Philip Hammond’s visit toChina, the twogovernments had an in-depth exchange of views over the steel issue. Herein theUK, I have spoken onmany occasions and sharedChina’sposition with British people from different sectors of industry. I ampleased thatChinaand theUKshare theconsensus that protectionism is not the solution, as it is retrogressive, goesagainst market rules and serves the long-term interest of neitherside. Both sides believe that there should be closer dialogue andco-operation between our governments. Working with, rather than against, eachother is the only way leading to a solution. Overcapacity in the steelindustry is a global problem. It therefore calls for a global solution withstronger communication and co-operation among all steelmakers worldwide, whohave the joint responsibility to uphold the order of steel trade and promotethe sound development of the global steel industry.
中英两国政府在钢铁问题上一直保持密切沟通。今年2月底中英经贸联委会专门讨论了这一问题。上周末(4月9日),哈蒙德外交大臣访华,双方就钢铁问题充分交换意见。我本人也在不同场合向英国各界多次阐述中方立场。值得欣慰的是,中英双方都认为保护主义不是解决问题的办法,不符合社会进步和市场化原则,不符合任何一方的长远利益。我们认为,两国政府和钢铁行业应加强对话合作,共同探讨解决钢铁贸易问题。同时,解决钢铁产能过剩这一全球性问题,也需要全球钢铁业界加强沟通合作,共同维护钢铁贸易秩序,促进全球钢铁业良性发展。
Foreign Secretary 外交大臣 ; 外交部长;外交大臣
exchange of views 交换意见
protectionism 保护主义
as it is 事实上,实际上
retrogressive 倒退的 ; 退化的
rather than 而不是 ; 而不
中英两国政府在钢铁问题上一直保持密切沟通。今年2月底中英经贸联委会专门讨论了这一问题。上周末(4月9日),哈蒙德外交大臣访华,双方就钢铁问题充分交换意见。我本人也在不同场合向英国各界多次阐述中方立场。值得欣慰的是,中英双方都认为保护主义不是解决问题的办法,不符合社会进步和市场化原则,不符合任何一方的长远利益。我们认为,两国政府和钢铁行业应加强对话合作,共同探讨解决钢铁贸易问题。同时,解决钢铁产能过剩这一全球性问题,也需要全球钢铁业界加强沟通合作,共同维护钢铁贸易秩序,促进全球钢铁业良性发展。
Foreign Secretary 外交大臣 ; 外交部长;外交大臣
exchange of views 交换意见
protectionism 保护主义
as it is 事实上,实际上
retrogressive 倒退的 ; 退化的
rather than 而不是 ; 而不