杀戮尖塔吧 关注:201,533贴子:3,240,060

弟勇是不是有BUG?

只看楼主收藏回复


还是我理解错了


IP属地:浙江1楼2022-05-01 13:29回复
    初始进入的战狂状态实际上这个牌只打一下


    IP属地:浙江2楼2022-05-01 13:30
    回复
      怒斩是在战狂姿态打出后 攻击次数加一
      而不是单纯的在战狂姿态下打两次


      IP属地:湖南来自Android客户端3楼2022-05-01 13:33
      回复
        当成暴走就行了


        IP属地:北京来自Android客户端4楼2022-05-01 14:36
        回复
          没触类旁通不拿这卡


          IP属地:广东来自Android客户端5楼2022-05-01 15:12
          回复
            我特意简化成一行字的。。。要细说就是本场战斗攻击次数增加1次,这样2行字不好看。 如果是再触发,基本都是统一表达「 条件,再XXXX n次」。


            6楼2022-05-01 17:36
            收起回复
              这样有啥问题?我看4月份帖子还是这个版本的


              IP属地:浙江来自Android客户端7楼2022-05-02 12:31
              收起回复


                上面那张也是,给予一个敌人目标1力量,翻译成了给予一个目标1力量,第一次玩我还以为是增益自己的,原版里面根本没有这种给予一个目标的描述,也是省出歧义了


                IP属地:浙江8楼2022-05-02 13:53
                收起回复

                  @哈哈协奏曲 你所谓原版“翻译”有歧义,看看原版卡牌写了啥,“造成32伤害”,这里是直接搬过来了,你要喷也只能说制作组描述不精确,而不是喷原样搬过来的翻译烂,退一万步,起码不少字,当然如果能翻译成对一个敌人造成32伤害是最好


                  IP属地:浙江9楼2022-05-02 14:26
                  收起回复
                    翻译确实有问题


                    IP属地:北京来自Android客户端10楼2022-05-02 14:46
                    回复
                      当然是理解错了
                      不过我反而觉得连段没必要加,像停顿就没说愤怒连段()


                      IP属地:广西来自Android客户端11楼2022-05-02 14:49
                      回复
                        这翻译确实有问题,要我我也以为是战狂姿态攻击次数+1


                        IP属地:福建来自Android客户端12楼2022-05-02 16:04
                        收起回复
                          这卡面翻译确实有问题,谁都会理解为战狂连段打两次,而不是本场战斗攻击段数加一,


                          IP属地:江苏来自Android客户端13楼2022-05-02 18:51
                          回复
                            很多翻译都是那种为了排版好看而不明确的翻译


                            IP属地:浙江来自Android客户端14楼2022-05-02 19:06
                            回复
                              这张卡面翻译可以改一下,不然很容易理解为打两次而不是次数加一


                              IP属地:江苏来自Android客户端15楼2022-05-02 19:26
                              回复