我有件天堂的刺绣织物,
是用金色和银色的光织成的,
这是件能发出蓝光、昏光和暗光的织品
他们分别代表了白天、黑夜和混沌,
我要把它铺在你的脚下:
可穷困的我除了梦想一无所有;
我已经把我的梦想铺在了你的脚下;
请轻轻地踩,因为你正踩着我的梦。
——叶芝《他想要天国的衣裳》
HE WISHES FOR THE CLOTHS OF HEAVEN
HAD I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
是用金色和银色的光织成的,
这是件能发出蓝光、昏光和暗光的织品
他们分别代表了白天、黑夜和混沌,
我要把它铺在你的脚下:
可穷困的我除了梦想一无所有;
我已经把我的梦想铺在了你的脚下;
请轻轻地踩,因为你正踩着我的梦。
——叶芝《他想要天国的衣裳》
HE WISHES FOR THE CLOTHS OF HEAVEN
HAD I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.