第五段
一、原文所恨者,贸易江湖,挥金如土,挟妓女以调情,那计更长夜短,恋风花而快意,浑忘月落乌啼,久别家邻,鱼书鲜寄,长依远地,雁信难通。水败先天,服药而药弗效;病成后悔,求神而神不灵。哭向天涯,孰来顾盼,死作他乡之鬼,终为异域之魂。千里河山,谁怜枯骨,一堆荒草,莫觅亲朋,报应昭彰,丝毫不爽。
.
.
二、白话文而有一些做生意赚很多钱的人,挥霍无度,只想着跟妓女的调情,沉迷在邪淫的陷阱中,荒唐到日夜不分,只贪图邪淫之欲望,连天快亮了都还想跟妓女在一起,即使离乡背景也宁愿邪淫而不和家人联络,家人也难以联络到他,人生命中最精华的肾水、骨髓、脑髓等,都因为贪淫好色而大量丧失殆尽,此时再服什么灵丹妙药都很难恢复了,等到邪淫所产生之病症发作,病入膏肓时,才知道要求神明,由于身体已被摧残的不成人形,加上淫业的恶报缠身,此时神明也爱莫能助了。
.
此时再怎么痛哭流涕,真正会关心你的恐怕也没有几个,于是死在异乡,成为因邪淫而死的鬼魂,一副枯骨葬于遥远的异乡,根本没有一个人可怜他,只有坟前的一堆杂草陪伴罢了,连亲朋好友的祭拜都得不到。造什么因得什么果,天理昭彰,该得的报应绝对会来的,又再度印证了“恶有恶报,不是不报,时候未到”啊!邪淫害人性命,使人家破人亡,但追根究底,都是自己的选择啊,切记远离邪淫才是保命之道。
.
三、句释
所恨者。贸易江湖。挥金如土。
贸易,是做生意。言最可恨者,是在三江五湖贸易的人,好淫通嫖,用金银如用粪土一样。
.
挟妓女以调情。那计更长夜短。
妓,是卖娼的妇女。言以手搂著娼妓,借饮酒欢笑以调其淫荡之情,日夜流连不归,即不暇计其夜之长短也。
.
恋风花而快意。浑忘月落乌啼。
恋,贪恋而不舍也。风花,风中之花,动态迷人,令人起贪淫之心。月亮落土,乌鸦啼声,是天色将明之候。言只知春眠风月,贪恋尘女为快乐,忘却天色将明,犹不肯分散。
一、原文所恨者,贸易江湖,挥金如土,挟妓女以调情,那计更长夜短,恋风花而快意,浑忘月落乌啼,久别家邻,鱼书鲜寄,长依远地,雁信难通。水败先天,服药而药弗效;病成后悔,求神而神不灵。哭向天涯,孰来顾盼,死作他乡之鬼,终为异域之魂。千里河山,谁怜枯骨,一堆荒草,莫觅亲朋,报应昭彰,丝毫不爽。
.
.
二、白话文而有一些做生意赚很多钱的人,挥霍无度,只想着跟妓女的调情,沉迷在邪淫的陷阱中,荒唐到日夜不分,只贪图邪淫之欲望,连天快亮了都还想跟妓女在一起,即使离乡背景也宁愿邪淫而不和家人联络,家人也难以联络到他,人生命中最精华的肾水、骨髓、脑髓等,都因为贪淫好色而大量丧失殆尽,此时再服什么灵丹妙药都很难恢复了,等到邪淫所产生之病症发作,病入膏肓时,才知道要求神明,由于身体已被摧残的不成人形,加上淫业的恶报缠身,此时神明也爱莫能助了。
.
此时再怎么痛哭流涕,真正会关心你的恐怕也没有几个,于是死在异乡,成为因邪淫而死的鬼魂,一副枯骨葬于遥远的异乡,根本没有一个人可怜他,只有坟前的一堆杂草陪伴罢了,连亲朋好友的祭拜都得不到。造什么因得什么果,天理昭彰,该得的报应绝对会来的,又再度印证了“恶有恶报,不是不报,时候未到”啊!邪淫害人性命,使人家破人亡,但追根究底,都是自己的选择啊,切记远离邪淫才是保命之道。
.
三、句释
所恨者。贸易江湖。挥金如土。
贸易,是做生意。言最可恨者,是在三江五湖贸易的人,好淫通嫖,用金银如用粪土一样。
.
挟妓女以调情。那计更长夜短。
妓,是卖娼的妇女。言以手搂著娼妓,借饮酒欢笑以调其淫荡之情,日夜流连不归,即不暇计其夜之长短也。
.
恋风花而快意。浑忘月落乌啼。
恋,贪恋而不舍也。风花,风中之花,动态迷人,令人起贪淫之心。月亮落土,乌鸦啼声,是天色将明之候。言只知春眠风月,贪恋尘女为快乐,忘却天色将明,犹不肯分散。