拔萃联盟吧吧 关注:81贴子:4,268
  • 12回复贴,共1

我爱你是寂静的

收藏回复

  • 222.35.77.*
 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样, 
      你从远处聆听我,我的声音却无法触及你. 
      好象你的双眼已飞离远去, 
      如同所有的事物充满了我的灵魂. 
      你像我的灵魂,一只梦的灵魂, 
      你如同忧郁这个词. 
      我喜欢你是寂静的,好象你已经远去. 
      你听起来像在悲叹,一只如歌悲鸣的蝴蝶. 
      你从远处听见我,我的声音无法企及你. 
      让我在你的沉默中安静无声. 
      并且让我借你的沉默与你说话, 
      你的沉默明亮如灯,简单如指环. 
      你就像黑夜,拥有寂寞与群星. 
      你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮. 
      我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样. 
      遥远目哀伤,仿佛你已经死了, 
      彼时,一个字,一个微笑,已经足够. 
      而我会觉得幸福,因为那不是真的. 

                     孟


1楼2006-01-27 20:00回复
    • 218.58.61.*
    别人的诗
    翻译来的诗很少有押韵的!


    3楼2006-12-17 16:35
    回复
      晕...不是吧.有时我编的诗也会没压韵啊....


      禁言 |4楼2006-12-26 20:13
      回复
        。。。。无语。。。
        看来技术还没到


        禁言 |5楼2006-12-28 08:32
        回复
          • 60.180.137.*
          晕`!
          一群笨蛋 不懂就别乱评论 糟蹋艺术`!
           知道这是谁写的么 ? 还一个没压韵 一个没到位
          没事多读点书```


          6楼2007-01-04 07:39
          回复
            • 60.180.137.*
            还有 这首诗很好 !我很喜欢... 顶下


            7楼2007-01-04 07:40
            回复
              读莎士比亚的 十四行诗


              禁言 |8楼2007-01-07 11:48
              回复
                • 220.166.60.*
                这个是列鲁达的诗好不好啊?这个是翻译的,你们都不知道吗,我晕


                9楼2007-03-13 20:02
                回复
                  • 221.2.169.*
                  确切的说是聂卢达悲伤与绝望的诗歌里面的译文.


                  10楼2007-12-21 18:45
                  回复
                    • 220.173.235.*
                    很美好又很悲伤的句子


                    11楼2008-04-05 13:23
                    回复
                      • 60.22.64.*
                      不要等到受伤了 才来祈求原谅
                      不要等到分开了 才来求乞回首


                      12楼2008-05-14 20:12
                      回复
                        • 218.13.183.*
                        真的好留


                        13楼2008-07-10 18:51
                        回复
                          • 222.240.217.*
                          这是一首外国诗人的作品. `

                           貌似作者把这诗归为你自己名下了.???


                          14楼2008-07-25 14:11
                          回复