放弃声明:下面故事中的人物与原著的情况完全属于JK.罗林,我写作或出版这个故事并不是为了任何金钱的目的。
原文链接:http://malfoymanor.grangerenchanted.com/themanor/viewstory.php?sid=164&chapter=1
Tradition Breakers or... Creators打破传统…还是…创造它?
Blame it on the mistletoe because what
Happens here nobody knows
How can something so simple like a kiss
Can change my holiday like this?
《‘Blame it on the Mistletoe》 ——Toby Keith.
德拉科.马尔福把自己的不幸命运归咎于所有人和事,除了他自己。他谴责他的母亲不知道他要去参观一家麻瓜购物中心的计划(当然,他只是出于好奇心),因此也没有阻止他。他谴责一个足够愚蠢的不知名的麻瓜认为槲寄生突然完全偶然的从天花板上掉到一个人的头上是个好主意(而且他认为邓布利多很古怪)。他谴责格兰杰在一个灾难性的错误地点撞见他,甚至在一个更加灾难性的时刻。哦,他总是可以谴责恼人的槲寄生的。
一圈麻瓜包围着他们,反复叫着:“亲一个!亲一个!亲一个!”,格兰杰恼怒的脸红了,他烦恼地做了个鬼脸。在这种情况下,他决定把错误归咎于槲寄生【注1】。如果这该死的是一株霍格沃兹的槲寄生,他就会有一个美丽,充满吸引力而且有天赋的女巫,而不是…….好吧,他得承认格兰杰拥有以上所有品质,但她还是……格兰杰。
“哦,”他们的一个恼人的观众说道,“快点,亲她一下,别破坏传统。”
德拉科认为他最好把这件事完成,希望没有人,至少没有任何魔法界的人,会知道这件事。在她后退并快速跑过散开的人群之前,他的唇只是瞬间碰了她的一下。但是足以把他要做的下一件事赶出脑海的东西是他说的话:“格兰——赫敏,等等!”
她停住了,转过来面对他。她精致的眉毛询问的抬起。大厅所有的目光在这一天第二次集中在他们身上。
“你今晚能跟我共进晚餐吗?”他听见自己说。他刚刚问了她——一个格莱芬多麻瓜种,在所有人中偏偏是格兰杰——和他出去约会吗?太棒了!他刚刚避免了打破一个愚蠢的圣诞节传统,而几百年的马尔福家族的传统就这样白白浪费了。
######################################
他们正在为圣诞节装饰房子。好吧,至少在挂槲寄生枝条之前是这样的。由于德拉科游说的能力,这成了他们圣诞装饰的一个主要部分。然而,当劝说赫敏时,他的目的不仅仅是接吻那样简单。这就是为什么他的嘴唇开始沿着她的颈项向下,并且现在正爱抚着她的锁骨的原因。
“我认为在槲寄生下接吻的习俗只包括了接吻。”她翻了翻眼睛。
“那开始一个新的习俗怎么样?”德拉科问道,返回去轻咬她的耳垂,“让我们说,在槲寄生下做一些比亲吻更多的事吧,毕竟,我们善于打破老传统并创造新的。”
“真的?”她怀疑的问,离他远了些。
“当然,亲爱的!”他回答,忽略了她“别叫我亲爱的”的目光,“你打破了巫师界‘虐待家养小精灵’的传统(另一个致命的眼神),而我跟你结婚就打破了一打马尔福家族的传统,而现在我们有了一个‘巫师必须善待家养小精灵’的习俗和‘马尔福们应该和麻瓜种结婚’的传统。”
“凡事都有第一次,宝贝儿,”他回应她询问的目光,继续道,“而且我敢肯定我们的后辈会非常感激——”
“闭上你的嘴,然后继续,行吗?”她不耐烦的打断。
他没有花更多时间来听从。
END
【注1】西方圣诞节的传统:如有女子偶尔经过或站立于槲寄生悬挂的地方,旁边的男子便可走上前去亲吻她。
第一次翻译,生手,有些字句实在不知道怎么翻译,所以就连蒙带猜的翻译了一下,
语言生硬,还望各位高手指正
原文链接:http://malfoymanor.grangerenchanted.com/themanor/viewstory.php?sid=164&chapter=1
Tradition Breakers or... Creators打破传统…还是…创造它?
Blame it on the mistletoe because what
Happens here nobody knows
How can something so simple like a kiss
Can change my holiday like this?
《‘Blame it on the Mistletoe》 ——Toby Keith.
德拉科.马尔福把自己的不幸命运归咎于所有人和事,除了他自己。他谴责他的母亲不知道他要去参观一家麻瓜购物中心的计划(当然,他只是出于好奇心),因此也没有阻止他。他谴责一个足够愚蠢的不知名的麻瓜认为槲寄生突然完全偶然的从天花板上掉到一个人的头上是个好主意(而且他认为邓布利多很古怪)。他谴责格兰杰在一个灾难性的错误地点撞见他,甚至在一个更加灾难性的时刻。哦,他总是可以谴责恼人的槲寄生的。
一圈麻瓜包围着他们,反复叫着:“亲一个!亲一个!亲一个!”,格兰杰恼怒的脸红了,他烦恼地做了个鬼脸。在这种情况下,他决定把错误归咎于槲寄生【注1】。如果这该死的是一株霍格沃兹的槲寄生,他就会有一个美丽,充满吸引力而且有天赋的女巫,而不是…….好吧,他得承认格兰杰拥有以上所有品质,但她还是……格兰杰。
“哦,”他们的一个恼人的观众说道,“快点,亲她一下,别破坏传统。”
德拉科认为他最好把这件事完成,希望没有人,至少没有任何魔法界的人,会知道这件事。在她后退并快速跑过散开的人群之前,他的唇只是瞬间碰了她的一下。但是足以把他要做的下一件事赶出脑海的东西是他说的话:“格兰——赫敏,等等!”
她停住了,转过来面对他。她精致的眉毛询问的抬起。大厅所有的目光在这一天第二次集中在他们身上。
“你今晚能跟我共进晚餐吗?”他听见自己说。他刚刚问了她——一个格莱芬多麻瓜种,在所有人中偏偏是格兰杰——和他出去约会吗?太棒了!他刚刚避免了打破一个愚蠢的圣诞节传统,而几百年的马尔福家族的传统就这样白白浪费了。
######################################
他们正在为圣诞节装饰房子。好吧,至少在挂槲寄生枝条之前是这样的。由于德拉科游说的能力,这成了他们圣诞装饰的一个主要部分。然而,当劝说赫敏时,他的目的不仅仅是接吻那样简单。这就是为什么他的嘴唇开始沿着她的颈项向下,并且现在正爱抚着她的锁骨的原因。
“我认为在槲寄生下接吻的习俗只包括了接吻。”她翻了翻眼睛。
“那开始一个新的习俗怎么样?”德拉科问道,返回去轻咬她的耳垂,“让我们说,在槲寄生下做一些比亲吻更多的事吧,毕竟,我们善于打破老传统并创造新的。”
“真的?”她怀疑的问,离他远了些。
“当然,亲爱的!”他回答,忽略了她“别叫我亲爱的”的目光,“你打破了巫师界‘虐待家养小精灵’的传统(另一个致命的眼神),而我跟你结婚就打破了一打马尔福家族的传统,而现在我们有了一个‘巫师必须善待家养小精灵’的习俗和‘马尔福们应该和麻瓜种结婚’的传统。”
“凡事都有第一次,宝贝儿,”他回应她询问的目光,继续道,“而且我敢肯定我们的后辈会非常感激——”
“闭上你的嘴,然后继续,行吗?”她不耐烦的打断。
他没有花更多时间来听从。
END
【注1】西方圣诞节的传统:如有女子偶尔经过或站立于槲寄生悬挂的地方,旁边的男子便可走上前去亲吻她。
第一次翻译,生手,有些字句实在不知道怎么翻译,所以就连蒙带猜的翻译了一下,
语言生硬,还望各位高手指正