魔界的主角是我们吧 关注:174贴子:2,010
  • 8回复贴,共1

【魔界汉化应援师团】关于近期汉化顺序问题的公告

只看楼主收藏回复

为了防止长时间审核不出,公告内容分条发在每楼。
虽然是组员代发,也差不多是组的整体意见,所以方便的话请阅读阅读。


IP属地:上海1楼2022-12-06 14:09回复
    1,汉化组目前依旧在接手本漫画,如果认为汉化组能力不足/进度太慢,也请不要在对本漫画原作毫无理解的基础上自行汉化。
    我们欢迎一切有意向帮助汉化的人手伙伴,有意可以联系汉化组组长进行最基础的交接工作,以防万一后续发生麻烦。
    汉化组组长的联系方式QQ1014741769,weiboSorotia,邮箱1014741769@qq.com。
    (如果都觉得麻烦,可以回复此楼告诉代发的人)


    IP属地:上海2楼2022-12-06 14:11
    回复
      2,在国内搬运生肉/同人等都是汉化组无法控制的灰色地带,除非是作者本人发现禁止搬运和无授权汉化,本汉化组都不会特别提醒阻止。
      (我个人仍然不推荐,因为:对岸的同人往往会带有本篇不含有的内容的妄想、捏造,不能掌握日语只能理解一半情况下搬运过来只会造成他人误解。)


      IP属地:上海3楼2022-12-06 14:13
      回复
        3,请不要传达错误的科普,比如shaoron的性别诸如此类,汉化组没有闲着没事就科普的兴趣,但是错误的情报必须被纠正。同样,入间贴吧因为说本传没有出现魔主相关,所以不予发帖,本汉化组表达相当理解。
        但是魔主的原型就是wrwrd,和入间漫画的本质就不同,衍生作品不能提原型是否太过奇怪?


        IP属地:上海4楼2022-12-06 14:14
        回复
          ~以下非代发,不是代表组而是我个人的bb~
          汉化组更新变慢是事实,有人想看所以做汉化先给人看看我没有意见,即使质量有待提高。作为汉化组、对d!研究深的我们认为,既然本漫画出自wrwrd,对他们本人的了解透彻是最基础的。(当然原作的入间也是,我当年去恶补结果也喜欢上入间了)所以我们最初是提醒【汉化不要有误导性】:错误的角色名称、语法翻译的错误处理...这些内容会扭曲作品本身的意思,导致观赏性差强人意。可能语气有些高高在上十分抱歉,请您理解我组没有一个人否定您一人翻译嵌字的行动力,出发点仅仅是提醒。
          但是每每回贴,甚至组长亲自来邀请您是否要合作,您一句话不回作删帖,请问是什么想法呢?防止重复劳动来提醒我组的汉化进度,既然大家出发点都是【快速、良质】的作品,这提醒和邀请不知为何成为了您的心累来源。谅我年纪过小不谙世事,实在没法理解,我会让其他组员教教我的,不好意思。


          IP属地:上海5楼2022-12-06 14:24
          回复
            1.首先还是感谢汉化组成员的付出,本吧同样呼吁尊重他人劳动成果。这两日贴吧的发帖与回复上可能是存在问题的,对于这两日的事情,个人愿意相信大家都是希望咱们这个圈子变得更好,想要提供好的内容的。建议进行双向交流,和谐相处
            2.“魔主役”是《入间同学入魔了》和实况团体“OO的主角是我们!”的联动漫画。本漫中部分角色形象同样原型于wrwrd,在吧内提及或科普“原型”可以接受,就像在入间吧里科普恶魔姓氏对应原型一样
            3.本吧最初建立目的有:规避与入间吧的冲突,提供一个用于魔主役的交流吧……当时处于没有100话后内容的汉化的状态,所以本人开始搬运生肉,并进行一定的解释或者说吐槽。因为本人不通日语,且文本没有定式,可能会给大家造成误解,这点万分抱歉
            4.关于您曾回复的“限制发帖内容”这一点,本人不太清楚。请问是限制关于汉化组魔主役汉化恶意转载吗?
            最后感谢所有为本吧努力的同好,如有言辞不当,还望见谅


            IP属地:河北来自Android客户端7楼2022-12-06 15:40
            收起回复