日语吧 关注:1,021,616贴子:19,233,200
  • 7回复贴,共1

「あたりまえだのクラッカー」 怎么翻译比较好?我的想法是「当

只看楼主收藏回复

「あたりまえだのクラッカー」 怎么翻译比较好?
我的想法是「当了个然」,请各位指教


IP属地:浙江来自Android客户端1楼2023-05-15 10:32回复
    去外网查了下,感觉说的应该是这个。这个牌子就叫あたり前田,クラッカー是这个牌子的一个饼干。


    IP属地:上海2楼2023-05-15 10:44
    收起回复
      翻译日文谐音梗,还是一个产品名,那么难度不是一般的大


      IP属地:湖南来自iPhone客户端3楼2023-05-15 11:11
      回复