东方吧 关注:639,268贴子:17,336,495
  • 9回复贴,共1

有无大佬把这句歌词翻了

只看楼主收藏回复

这两句“回荡在空中的笑声,牵扯着我的发丝。”应该是
「笑声の空音 後ろ髪を引き。」的翻译,但这样下面那句就没有中文了,thbwiki上也是这样。
lz的三脚猫日语就不出来献丑了,坐等大佬,希望能符合原文风格,最好能把各音乐平台和thb上的也改了



IP属地:湖北来自Android客户端1楼2023-05-28 23:34回复
    最后提一嘴,这首歌真的很好听,都给我去听啊
    联想到tama姐的经历竟有种“再听已是曲中人”的感觉


    IP属地:湖北来自Android客户端2楼2023-05-28 23:37
    收起回复
      回望来路,形影相吊。
      缘路回首,不知影踪。
      根据上下语境随便翻的两个版本


      IP属地:重庆来自Android客户端3楼2023-05-29 08:18
      收起回复
        对楼上使用缝合术!
        “回望着来路,已然不知影踪”


        IP属地:湖北来自Android客户端4楼2023-05-29 12:17
        回复
          挂两天先,没啥问题的话就去改了


          IP属地:湖北来自Android客户端5楼2023-05-29 13:01
          回复
            改了thbwiki和网易云的两个版本,其它平台就劳烦各位了,此贴终结(现在这个帖真的还有人看吗,笑)


            IP属地:湖北来自Android客户端6楼2023-05-31 13:24
            回复