日语吧 关注:1,020,676贴子:19,229,303

聪明的吧友们

只看楼主收藏回复

你们觉得最后一句话应该翻译成“因为钱不够没把她的男朋友买下来”还是“因为钱不够她的男朋友没把她买下来”?


IP属地:广东来自Android客户端1楼2023-07-17 14:52回复
    有这个疑惑主要是助词用了は,所以我觉得是后者的意思,表达前者意思的话我会用が/を


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2023-07-17 14:56
    收起回复
      否则补全主语后就会变成,私はお小遣いが足りなかったので彼氏は買えませんでした,双は是不是很别扭?


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2023-07-17 15:01
      收起回复
        续图补上


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2023-07-17 15:03
        回复



          IP属地:广东来自Android客户端5楼2023-07-17 15:04
          收起回复
            原作者只有三张图


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2023-07-17 15:47
            收起回复
              翻译过来是 钱不够所以男朋友呢我没买成 对比暗示我买了女的 但至于她男朋友呢我就没买成了 的意思


              IP属地:福建来自Android客户端7楼2023-07-17 16:22
              收起回复
                感觉是前面的意思


                IP属地:黑龙江来自Android客户端8楼2023-07-17 16:46
                回复
                  前个,不用纠结了。如果非要表达后个意思(本质理论上都不合理),最少用彼は買わなかった避免歧义


                  IP属地:河北来自iPhone客户端9楼2023-07-17 16:55
                  回复
                    什么金鱼佬


                    IP属地:广东来自Android客户端10楼2023-07-17 16:59
                    回复
                      は在并列句里是对比这里虽然前半句没用は,但后半句内容是并列的,所以意思是彼氏与女的情况不同,一个(我)买了,一个(我)“则”没买


                      IP属地:云南来自Android客户端11楼2023-07-17 17:02
                      收起回复
                        这图看上去好让人生气啊


                        IP属地:山东来自Android客户端12楼2023-07-17 17:19
                        回复
                          没买下她的男朋友


                          IP属地:广东来自Android客户端13楼2023-07-17 17:39
                          回复
                            这图有趣


                            IP属地:广东来自Android客户端14楼2023-07-17 18:18
                            回复
                              就是钱不够、男的没买成。比如说去商场买鸟,本来有一对儿,但是前只够买母的,公的就没买成,然后把木鸟带回家和山里抓的野鸟放一个笼子里养


                              IP属地:日本来自iPhone客户端15楼2023-07-17 19:13
                              回复