英语吧 关注:1,555,713贴子:11,421,759
  • 5回复贴,共1

请哪位高手帮我翻译一下这个句子

只看楼主收藏回复

I should be living the dream,not dreaming the life.
按照我的理解是,我应该生活在幻想中,而不应该幻想生活
可是……这不是很消极的句子吗?还是我翻译错了


IP属地:北京1楼2010-08-13 13:11回复
    前一个dream翻译成梦想 后一个dream翻译成幻想 这样应该通顺点


    2楼2010-08-13 13:22
    回复
      应该实现梦想,而不是幻想生活


      IP属地:湖南3楼2010-08-13 13:30
      回复
        live the dream = make the dream come true/realize the dream


        IP属地:湖南4楼2010-08-13 13:33
        回复
          中文解释加英文解释 够详细的...


          5楼2010-08-13 13:37
          回复
            超谢谢各位,果然是高手,我在此拜谢了


            IP属地:北京6楼2010-08-13 14:05
            回复