前天这本书开售时在亚马逊上看了下,发现只有精装本一个购买选项,还以为这本书不打算出电子版了。今天再看已经有Kindle版了,但电子版居然比精装本还贵……
INTRODUCTION
序
Dry Banana Hippy Hat!
Dry Banana Hippy Hat!(字母重排梗,不译)
(Or… Happy Birthday, Frozen!)
(或者…Happy Birthday,《冰雪奇缘》!)
It's still hard to believe it's been ten years since Queen Elsa fledArendelle, throwing her crown into the snow and accidentally creating aneternal winter (and bonus ice palace!). I'll never forget watching that scenein theaters for the first time, mesmerized by the music and lyrics as well asthe empowering message on the importance of accepting ourselves for who we are,despite whether others will understand. The film was packed with action,adventure, and snowmen, both scary… and silly. And, to top it all off, anunexpected fairy-tale ending where the love of two sisters could thaw a frozenheart.
很难相信,自艾莎女王奔离阿伦戴尔、将王冠丢入茫茫白雪并无意间创造了漫漫严冬(附带一座冰宫!),已过去整整十年了。我永远不会忘记第一次在影院观看这一幕的情景——那旋律,那歌词,还有它传达的激昂人心的讯息:不论别人是否理解,悦纳自己都无比重要——这些都让我心醉神迷。影片充满了动作、冒险、还有雪人——既有骇人的,也有…天真烂漫的。最重要的是,影片还有一个意想不到的童话式结局,这对姐妹之间的爱足以融化一颗冰封的心。
Frozen fever was real, and we all caught it that winter of 2013. Soon store shelveswere as barren of Frozen merchandise as Oaken's Trading Post and Sauna was ofwinter apparel. Families would stand in line over six hours at the theme parksfor a chance to meet the two sisters in person. And the music began to feellike a soundtrack to our lives, playing wherever we went—oftensung by enthusiastic children dressed as their favorite magical Snow Queen orher feisty younger sister.
《冰雪奇缘》热的确存在,我们都在2013年的冬天染上了它。影片上映不久,商店里的《冰雪奇缘》周边就销售一空,就像奥肯小店卖光了冬装一样;为了能亲眼见到《冰雪奇缘》里的两姐妹,许多家庭在主题公园排起了六个多小时的长队;影片的乐曲好像成为了我们生活的背景音乐,无论我们走到哪里都会响起——常常是由热情的孩子们装扮成他们最喜欢的会魔法的冰雪女王或她勇敢乐观的妹妹唱出来的。
No one, it seemed, was able to "let it go."
似乎,没有人能够“letit go”。
And this was just the beginning. Over the years the film spawnedseveral animated shorts and a feature animation sequel that broke box officerecords. Olaf kept us laughing on Instagram through the depths of the pandemic;and books, comics, and even video games and virtual reality deepened the lore,introducing new characters and entertaining us with side stories set in ourfavorite Frozen 'verse. And now we have a third feature film to look forwardto!
而这仅仅是个开始。这些年来,多部《冰雪奇缘》衍生短片以及一部打破票房记录的动画续集陆续上映。疫情期间,奥拉夫在Instagram上为我们带来欢笑,伴我们共度那段多舛岁月;书籍、漫画、甚至电子游戏和虚拟现实,都扩展了《冰雪奇缘》的故事:它们带来了新的角色,并以我们深爱的《冰雪奇缘》为背景,为我们讲述了一个又一个有趣的故事。现在,我们又可以期待第三部《冰雪奇缘》了!
In the meantime, to celebrate the original film's tenthbirthday, we've put together a brand-new anthology for you to enjoy. Tenoriginal stories, one for each year, written by ten talented authors (who arealso Frozen fans). You'll enjoy sweet, nostalgic, never-before-told stories ofAnna's and Elsa's childhoods and brand-new adventures taking place after theevents of Frozen 2. You'll spend time with beloved side characters (Mattias!Oaken!) and learn a new Northuldra legend. You'll encounter deadly beasts ofNordic folklore and get to relive Elsa's coronation day—witha rather unexpected time-slippery twist.
与此同时,为了庆祝第一部《冰雪奇缘》的十周岁生日,我们为你准备了全新的故事选集。十年,十个原创故事,由十位才华横溢的作者撰写(他们也是《冰雪奇缘》的粉丝)。你将欣赏到甜甜蜜蜜的、勾起回忆的、前所未闻的安娜和艾莎的童年故事,以及发生在《冰雪奇缘2》之后的全新冒险故事;你将与深受喜爱的配角(马提亚斯!奥肯!)共度时光并了解一个新的北地传说;你还会遇到北欧民间传说中的致命野兽,重访艾莎的加冕日——不同的是这次有一个意想不到的穿越情节。
Some stories may make you laugh. Others may make you cry. But wehope all of them will remind you of why Frozen has remained so close to ourhearts for these last ten years. And why it will continue to do so as wejourney "into the unknown" for the next decade to come.
有些故事会让你开怀大笑,也有一些会让你潸然泪下。但我们希望所有这些故事都能让你忆起,为什么《冰雪奇缘》在过去十年里一直如此贴近我们的心。在未来的十年里,在我们“向未知探索”的旅程中,《冰雪奇缘》也将继续如此。
With the warmest of hugs,
以最温暖的拥抱,
Mari Mancusi
玛丽·曼库西
Author of Dangerous Secrets: TheStory of Iduna and Agnarr and PolarNights: Cast Into Darkness
《危险的秘密:伊杜娜和艾格纳的故事》和《极夜:黑暗笼罩》的作者

INTRODUCTION
序
Dry Banana Hippy Hat!
Dry Banana Hippy Hat!(字母重排梗,不译)
(Or… Happy Birthday, Frozen!)
(或者…Happy Birthday,《冰雪奇缘》!)
It's still hard to believe it's been ten years since Queen Elsa fledArendelle, throwing her crown into the snow and accidentally creating aneternal winter (and bonus ice palace!). I'll never forget watching that scenein theaters for the first time, mesmerized by the music and lyrics as well asthe empowering message on the importance of accepting ourselves for who we are,despite whether others will understand. The film was packed with action,adventure, and snowmen, both scary… and silly. And, to top it all off, anunexpected fairy-tale ending where the love of two sisters could thaw a frozenheart.
很难相信,自艾莎女王奔离阿伦戴尔、将王冠丢入茫茫白雪并无意间创造了漫漫严冬(附带一座冰宫!),已过去整整十年了。我永远不会忘记第一次在影院观看这一幕的情景——那旋律,那歌词,还有它传达的激昂人心的讯息:不论别人是否理解,悦纳自己都无比重要——这些都让我心醉神迷。影片充满了动作、冒险、还有雪人——既有骇人的,也有…天真烂漫的。最重要的是,影片还有一个意想不到的童话式结局,这对姐妹之间的爱足以融化一颗冰封的心。
Frozen fever was real, and we all caught it that winter of 2013. Soon store shelveswere as barren of Frozen merchandise as Oaken's Trading Post and Sauna was ofwinter apparel. Families would stand in line over six hours at the theme parksfor a chance to meet the two sisters in person. And the music began to feellike a soundtrack to our lives, playing wherever we went—oftensung by enthusiastic children dressed as their favorite magical Snow Queen orher feisty younger sister.
《冰雪奇缘》热的确存在,我们都在2013年的冬天染上了它。影片上映不久,商店里的《冰雪奇缘》周边就销售一空,就像奥肯小店卖光了冬装一样;为了能亲眼见到《冰雪奇缘》里的两姐妹,许多家庭在主题公园排起了六个多小时的长队;影片的乐曲好像成为了我们生活的背景音乐,无论我们走到哪里都会响起——常常是由热情的孩子们装扮成他们最喜欢的会魔法的冰雪女王或她勇敢乐观的妹妹唱出来的。
No one, it seemed, was able to "let it go."
似乎,没有人能够“letit go”。
And this was just the beginning. Over the years the film spawnedseveral animated shorts and a feature animation sequel that broke box officerecords. Olaf kept us laughing on Instagram through the depths of the pandemic;and books, comics, and even video games and virtual reality deepened the lore,introducing new characters and entertaining us with side stories set in ourfavorite Frozen 'verse. And now we have a third feature film to look forwardto!
而这仅仅是个开始。这些年来,多部《冰雪奇缘》衍生短片以及一部打破票房记录的动画续集陆续上映。疫情期间,奥拉夫在Instagram上为我们带来欢笑,伴我们共度那段多舛岁月;书籍、漫画、甚至电子游戏和虚拟现实,都扩展了《冰雪奇缘》的故事:它们带来了新的角色,并以我们深爱的《冰雪奇缘》为背景,为我们讲述了一个又一个有趣的故事。现在,我们又可以期待第三部《冰雪奇缘》了!
In the meantime, to celebrate the original film's tenthbirthday, we've put together a brand-new anthology for you to enjoy. Tenoriginal stories, one for each year, written by ten talented authors (who arealso Frozen fans). You'll enjoy sweet, nostalgic, never-before-told stories ofAnna's and Elsa's childhoods and brand-new adventures taking place after theevents of Frozen 2. You'll spend time with beloved side characters (Mattias!Oaken!) and learn a new Northuldra legend. You'll encounter deadly beasts ofNordic folklore and get to relive Elsa's coronation day—witha rather unexpected time-slippery twist.
与此同时,为了庆祝第一部《冰雪奇缘》的十周岁生日,我们为你准备了全新的故事选集。十年,十个原创故事,由十位才华横溢的作者撰写(他们也是《冰雪奇缘》的粉丝)。你将欣赏到甜甜蜜蜜的、勾起回忆的、前所未闻的安娜和艾莎的童年故事,以及发生在《冰雪奇缘2》之后的全新冒险故事;你将与深受喜爱的配角(马提亚斯!奥肯!)共度时光并了解一个新的北地传说;你还会遇到北欧民间传说中的致命野兽,重访艾莎的加冕日——不同的是这次有一个意想不到的穿越情节。
Some stories may make you laugh. Others may make you cry. But wehope all of them will remind you of why Frozen has remained so close to ourhearts for these last ten years. And why it will continue to do so as wejourney "into the unknown" for the next decade to come.
有些故事会让你开怀大笑,也有一些会让你潸然泪下。但我们希望所有这些故事都能让你忆起,为什么《冰雪奇缘》在过去十年里一直如此贴近我们的心。在未来的十年里,在我们“向未知探索”的旅程中,《冰雪奇缘》也将继续如此。
With the warmest of hugs,
以最温暖的拥抱,
Mari Mancusi
玛丽·曼库西
Author of Dangerous Secrets: TheStory of Iduna and Agnarr and PolarNights: Cast Into Darkness
《危险的秘密:伊杜娜和艾格纳的故事》和《极夜:黑暗笼罩》的作者
