#录音转文字#大家都知道,在外企工作的员工,往往需要与来自不同国家的人打交道,这包括但不限于美国、欧洲、日本、韩国、新加坡等。这些国家的文化背景、工作习惯、沟通方式都有所不同,因此需要员工有很强的跨文化沟通能力。
同时,外企员工每天都会参加各种会议,包括内部会议、外部会议、视频会议等。这些会议通常会涉及许多不同的议题,包括产品开发、市场策略、客户关系等等。有的会议可能涉及到多个国家的参与者,这也非常考验会议参与者的协调能力,以及记录和整理会议内容的能力。
作为一名外企员工,对此我真的是深有感触!特别是在开会这块,虽然平时和各个国家的同事能够比较顺畅的沟通,但每次一到开会,我就有点怵,甚至有些手忙脚乱的感觉。因为开会时,大家你一言我一句的,尤其是当会议中有很多人发言,而且夹杂着不同语言的口音时,做会议记录就更加困难了。
当会议中有多个人发言时,我们就需要不断地切换注意力,聆听每个人的发言并记录下来。然而,由于不同人的发言可能会相互重叠或口音不同,我们很难完整准确地记录下来。这就会导致会后需要花费更多的时间和精力去回顾会议内容,整理会议记录,以确保不会遗漏任何重要的信息。
不过,有一次我在开会时,看到有同事在用讯飞智能办公本。他说这个讯飞智能办公本有录音转文字的功能,而且支持外语互译,很适合像我们这种在外企工作的人。于是,抱着试一试的心态,我也入手了一台最新的科大讯飞智能办公本X3,别说,用过之后感觉这真的是为外企员工量身定做的办公神器!
同时,外企员工每天都会参加各种会议,包括内部会议、外部会议、视频会议等。这些会议通常会涉及许多不同的议题,包括产品开发、市场策略、客户关系等等。有的会议可能涉及到多个国家的参与者,这也非常考验会议参与者的协调能力,以及记录和整理会议内容的能力。
作为一名外企员工,对此我真的是深有感触!特别是在开会这块,虽然平时和各个国家的同事能够比较顺畅的沟通,但每次一到开会,我就有点怵,甚至有些手忙脚乱的感觉。因为开会时,大家你一言我一句的,尤其是当会议中有很多人发言,而且夹杂着不同语言的口音时,做会议记录就更加困难了。
当会议中有多个人发言时,我们就需要不断地切换注意力,聆听每个人的发言并记录下来。然而,由于不同人的发言可能会相互重叠或口音不同,我们很难完整准确地记录下来。这就会导致会后需要花费更多的时间和精力去回顾会议内容,整理会议记录,以确保不会遗漏任何重要的信息。
不过,有一次我在开会时,看到有同事在用讯飞智能办公本。他说这个讯飞智能办公本有录音转文字的功能,而且支持外语互译,很适合像我们这种在外企工作的人。于是,抱着试一试的心态,我也入手了一台最新的科大讯飞智能办公本X3,别说,用过之后感觉这真的是为外企员工量身定做的办公神器!