之前吧里曾经有“耶鼠”这个称呼,但事实上,耶稣这个名字最早在唐代随着景教(十字教聂斯托利派)传入我国时,就是翻译成“移鼠”或者“夷鼠”的。
而之所以要加入“鼠”这个恶字,就是为了蹭当时处于我国信仰界c位的佛教的热度。当时佛教里流行一个“黑白二鼠说”,即把人的一生比做困在一棵大树上,顶上时而有甘露天降,树下则是猛兽磨牙吮血。但有黑白两只鼠大爷终日啃食大树并最终啃断。
所以“移鼠”或者“夷鼠”,就是景教试图向民众宣传,耶稣就如同吧里的老哥一样,可以轻松把啃树的黑白两只大爷拖出去上吱架,从而实现“得永生”。
综上,“耶鼠”这个称谓既有悠悠古风,又契合本吧宗旨,确实是个极好的创意