英语吧 关注:1,542,121贴子:11,401,256
  • 9回复贴,共1

【英语】我以下写出这五个句子,大家怎么翻译?

只看楼主收藏回复

我认为以下五个句子的意思差不多,特别后四个说的就是一个意思,大家觉得呢?
More people are likely to invest wealth in stocks than in businesses.
People are more likely to invest wealth in stocks than in businesses.People are likely to more invest wealth in stocks than in businesses.People are likely to invest more wealth in stocks than in businesses.People are likely to invest wealth in more stocks than in businesses.


IP属地:重庆来自Android客户端1楼2024-03-13 08:18回复
    不觉得


    IP属地:河南2楼2024-03-13 08:25
    回复
      如果说不一样的话,那么下面这一句和上面哪一句意思最接近?
      People are likely to invest wealth in stocks, not in businesses.


      IP属地:重庆来自Android客户端3楼2024-03-13 08:44
      回复
        People are more likely to invest wealth in stocks, not in businesses.


        IP属地:河南4楼2024-03-13 08:46
        收起回复
          prefer to do rather than do…
          or prefer doing…
          更地道


          IP属地:福建来自Android客户端5楼2024-03-13 11:21
          回复
            哥们,你是拿more这个单词,在句子里玩跳棋呢?从头开始一格格往后跳是吧?


            IP属地:上海来自Android客户端7楼2024-03-13 13:05
            收起回复
              第三句和第五句应该是错误的
              第一句的意思是投资stock的***usiness多
              第二句的意思是人们(作为整体)更倾向于投资stock而不是business
              第四句我觉得暗示了人们两种都会投资,但是stock投的钱比business更多


              IP属地:广东来自iPhone客户端8楼2024-03-15 18:12
              回复