道路和称量
阶梯和言说
发现于独步。
前行不息
无需迟疑和退避
健行于你寂寥的小径。
朝暾渐朗
攀上群山之巅……
世界的晦暗从未趋近
那在的澄明。
追念众神,憾然晚矣;
瞻望存在,为时尚早;
存在之诗,才刚开笔;此即为人。
迎着一颗星——仅此而已。
思想终忠实于
有朝一日将兴起的思
犹如世界天空的一颗孤星。
小屋窗外,渺小的风轮在
骤急的雷暴雨中歌唱……
当思的勇气得自那
在的吩咐,
命运的言词将一片绚丽。
当我们眼前有物
心中有耳听词
思的事业就会兴旺。
学问的对象与思的事物
几乎无人知晓
这二者之间的不同。
如果早有对手
而非仅是敌手,
思的境况
势必更加昌盛。
一线阳光蓦然穿越
雨云密布的天空偶尔显露的罅隙
在阴沉的草地上悄然掠过……
我们从未趋近思,
思常惠顾我们。
那是最宜于言说之时。
话语使我们欣然于友好的
反思。反思既不夸示
相互争雄的诡辩,也不宽让
唯唯诺诺的认同。思之帆
永难调整,迎着那
事物的风。
从这种亲善的关系中,
也许会出现一些思之工艺中熟巧的技工。
他们中的某些人将
不期而然地成为大师。
夏日早来,可爱的水仙花
躲在草地深处开放,而鲜艳的玫瑰
在槭树下摇曳……
单纯者的辉煌。
只有成形的意象才能保持在视野,
但成形的意象安身在诗里。
如果只想回避痛苦,又怎能希望
快乐之流把我们围绕?
最不抱希望的时刻
痛苦常是意外的宽慰。
风急速转向在小屋的
檐下呼啸。天气又要变得
更加恶劣……
有三种危险威胁着思。
好的因而也是健康有益的危险
是歌与诗过分的
亲近。
有害的因而也是锐利的危险
是思本身。思须反对自身而思
这它很少做到。
坏的因而也是最容易把事情弄糟的
危险,是哲学。
炎夏的蝴蝶收起双翼
择枝停息,草地上轻风吹拂,
蝴蝶就随那花枝一起
盈盈颤动……
我们心中所有的勇气是
对存在发出的第一声召唤
作出回应。存在将我们的思
汇入世界的戏剧。
思中万物
寥寞缓行
忍耐出大度。
思之雄者
错也必巨。
山涧在静谧之夜
喃喃自语地流过
错落无声的砾石……
吾人思中古之最古者
尾随我们,但忽焉在前,
要和我们相遇。
这就是为什么吾人之思
总是关注着那早已存在之物的惠临;
这就是为什么吾人之思
总是对旧有之物的缅怀。
去成为古老的意味着:在时间的
湍流中驻足,在那里,思想操练之
杰出者,挺入时间的接缝。
一旦知悉思的源头,
我们就敢由哲学抽身
投入对在的思中。
冬夜的暴风雪在小屋外肆虐,
清晨,大地在皑皑白雪覆盖下
静默无声……
只有对那必须保持沉默者
不能再说
思之言说才能
在它自身的存在中静默。
这种不能再说
让思与思的问题面面相照。
讲出的决不是无言中说出的。
思亘古如斯又倏忽闪现
谁的惊愕能深究它?
母牛的颈铃声从山岭的斜坡
不断传来,牧群在那里悠然
游动……
思的诗性依然被
严严遮盖。
在其显示自己的地方
思长久以来就像
一个半诗的理智乌托邦。
远思的诗实是
在的地形学。
这种地形学展示出
存在实际现身
在何处。
黑夜放光,照入林中某处,
树木沐浴于
一片金光……
歌和思是跟诗紧邻的
两个家族。
它们源自并且达于
存在的真理。
它们的关系使我们想起
荷尔德林咏唱的
森林和树木:
“尽管林与木紧紧相邻,
它们还是互不相识。”
森林和绵延
溪水潺潺
砾石依旧
雾霭蒸腾
草地静候
明媚春光
微风絮语
祝祷诗才
———诗•语言•思,p.1~14
阶梯和言说
发现于独步。
前行不息
无需迟疑和退避
健行于你寂寥的小径。
朝暾渐朗
攀上群山之巅……
世界的晦暗从未趋近
那在的澄明。
追念众神,憾然晚矣;
瞻望存在,为时尚早;
存在之诗,才刚开笔;此即为人。
迎着一颗星——仅此而已。
思想终忠实于
有朝一日将兴起的思
犹如世界天空的一颗孤星。
小屋窗外,渺小的风轮在
骤急的雷暴雨中歌唱……
当思的勇气得自那
在的吩咐,
命运的言词将一片绚丽。
当我们眼前有物
心中有耳听词
思的事业就会兴旺。
学问的对象与思的事物
几乎无人知晓
这二者之间的不同。
如果早有对手
而非仅是敌手,
思的境况
势必更加昌盛。
一线阳光蓦然穿越
雨云密布的天空偶尔显露的罅隙
在阴沉的草地上悄然掠过……
我们从未趋近思,
思常惠顾我们。
那是最宜于言说之时。
话语使我们欣然于友好的
反思。反思既不夸示
相互争雄的诡辩,也不宽让
唯唯诺诺的认同。思之帆
永难调整,迎着那
事物的风。
从这种亲善的关系中,
也许会出现一些思之工艺中熟巧的技工。
他们中的某些人将
不期而然地成为大师。
夏日早来,可爱的水仙花
躲在草地深处开放,而鲜艳的玫瑰
在槭树下摇曳……
单纯者的辉煌。
只有成形的意象才能保持在视野,
但成形的意象安身在诗里。
如果只想回避痛苦,又怎能希望
快乐之流把我们围绕?
最不抱希望的时刻
痛苦常是意外的宽慰。
风急速转向在小屋的
檐下呼啸。天气又要变得
更加恶劣……
有三种危险威胁着思。
好的因而也是健康有益的危险
是歌与诗过分的
亲近。
有害的因而也是锐利的危险
是思本身。思须反对自身而思
这它很少做到。
坏的因而也是最容易把事情弄糟的
危险,是哲学。
炎夏的蝴蝶收起双翼
择枝停息,草地上轻风吹拂,
蝴蝶就随那花枝一起
盈盈颤动……
我们心中所有的勇气是
对存在发出的第一声召唤
作出回应。存在将我们的思
汇入世界的戏剧。
思中万物
寥寞缓行
忍耐出大度。
思之雄者
错也必巨。
山涧在静谧之夜
喃喃自语地流过
错落无声的砾石……
吾人思中古之最古者
尾随我们,但忽焉在前,
要和我们相遇。
这就是为什么吾人之思
总是关注着那早已存在之物的惠临;
这就是为什么吾人之思
总是对旧有之物的缅怀。
去成为古老的意味着:在时间的
湍流中驻足,在那里,思想操练之
杰出者,挺入时间的接缝。
一旦知悉思的源头,
我们就敢由哲学抽身
投入对在的思中。
冬夜的暴风雪在小屋外肆虐,
清晨,大地在皑皑白雪覆盖下
静默无声……
只有对那必须保持沉默者
不能再说
思之言说才能
在它自身的存在中静默。
这种不能再说
让思与思的问题面面相照。
讲出的决不是无言中说出的。
思亘古如斯又倏忽闪现
谁的惊愕能深究它?
母牛的颈铃声从山岭的斜坡
不断传来,牧群在那里悠然
游动……
思的诗性依然被
严严遮盖。
在其显示自己的地方
思长久以来就像
一个半诗的理智乌托邦。
远思的诗实是
在的地形学。
这种地形学展示出
存在实际现身
在何处。
黑夜放光,照入林中某处,
树木沐浴于
一片金光……
歌和思是跟诗紧邻的
两个家族。
它们源自并且达于
存在的真理。
它们的关系使我们想起
荷尔德林咏唱的
森林和树木:
“尽管林与木紧紧相邻,
它们还是互不相识。”
森林和绵延
溪水潺潺
砾石依旧
雾霭蒸腾
草地静候
明媚春光
微风絮语
祝祷诗才
———诗•语言•思,p.1~14