扭曲了形象。有些神秘动物甚至连一张可信的图画都没有,更不用说照片甚至视频了,只存在有语言和文字的描述。很明显语言和文字并不能完整涵盖这种动物的全部信息,而没有见过这种动物的听者又很大程度上只能根据自己的理解脑补这动物的模样。这样可能一种原本已知的动物被传成了神秘动物,而即使真的有某种未知动物,其形象也可能早已经变得面目全非。
就好比鲁迅小说故乡里面的猹,闰土对其形象的描述仅有:这畜牲很伶俐,倒向你奔来,反从胯下窜了。他的皮毛是油一般的滑……而鲁迅从来没见过猹,所以他只能脑补一下这种东西的样子:我那时并不知道这所谓猹的是怎么一件东西——便是现在也没有知道——只是无端的觉得状如小狗而很凶猛。这还是闰土本人见过猹的情况下,要是闰土也没见过猹,他也是听第三个讲这种动物的,那其形象可能会更进一步被扭曲。同样是故乡里的跳鱼儿:我们沙地里,潮汛要来的时候,就有许多跳鱼儿只是跳,都有青蛙似的两个脚……我们知道跳鱼儿就是弹涂鱼,但是如果给一个从没见过弹涂鱼的人讲,那么他可能就会脑补出来这样一个形象,一条他所熟知的某种鱼,真正长着青蛙的脚,在海滩上像青蛙一样跳来跳去……
更不要提这里还有翻译的问题。可能有人把斑点翻译成了条纹,把胡须翻译成了鬃毛。这样这种动物的形象会偏差更大。
就好比鲁迅小说故乡里面的猹,闰土对其形象的描述仅有:这畜牲很伶俐,倒向你奔来,反从胯下窜了。他的皮毛是油一般的滑……而鲁迅从来没见过猹,所以他只能脑补一下这种东西的样子:我那时并不知道这所谓猹的是怎么一件东西——便是现在也没有知道——只是无端的觉得状如小狗而很凶猛。这还是闰土本人见过猹的情况下,要是闰土也没见过猹,他也是听第三个讲这种动物的,那其形象可能会更进一步被扭曲。同样是故乡里的跳鱼儿:我们沙地里,潮汛要来的时候,就有许多跳鱼儿只是跳,都有青蛙似的两个脚……我们知道跳鱼儿就是弹涂鱼,但是如果给一个从没见过弹涂鱼的人讲,那么他可能就会脑补出来这样一个形象,一条他所熟知的某种鱼,真正长着青蛙的脚,在海滩上像青蛙一样跳来跳去……
更不要提这里还有翻译的问题。可能有人把斑点翻译成了条纹,把胡须翻译成了鬃毛。这样这种动物的形象会偏差更大。