该句语法上等同:My heart, litsen to the whispers of the world with which it makes love to you. make love to you是示爱,不是*爱。 13 (世界之爱) 我的心啊,你要倾听世界的悄悄话,那是它对你的爱的表达。 LISTEN, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you. 我可指某个人,也可指整个人类。 我要倾听世界的声音,与它交流,它是爱我的。见第3首。 泰戈尔认为爱是世界的本质,由此可解读本诗,如需具体的解读依据可阅第3首。