So Grow Tall Sugar Cane. Eat that Soil, Drink the Rain. But know they'll chase you if you play their little games. So run, run fast Sugar Cane. yeah you'd better run, run fast Sugar Cane. And she said, "always, be afraid". Yeah you should, "always, be afraid". 道出的她深知自己出名要付出的代价,也知道随时警惕, she should always be afraid
嗯。。你那个网站我也看了。。就是的。。 不过字面意思么。。。 peepshow 是那种se情秀,也就是说这行是以舞女的身份说的 "You see my peep-show booth is handy" 你看,我表演的地方很厉害(有点口语,总之就是“对我来说很方便”那种感觉) There's a one way only mirror 这里有个单向玻璃 (联系下文就是说 她在这个玻璃后面跳舞,外面的观众可以看到她,她看不到外面的观众) So I can dance here with my hair down but I don't see if you get bitter (*是hair down 不是head out) 所以我披着头发跳舞都可以,但是如果你不爽了我也看不到 我觉得, 这整段有点自欺欺人的感觉。 舞女其实不喜欢被围观,还好她有那个单向玻璃,让她不用看到那些观众,可以感觉是自己在镜子前跳舞。 这样她就可以自己爱怎样怎样(比如披着头发),不用管外面的人是不是对她有负面的看法或者评价。 And there's a button right beside me If I happen to want a wall to hide me 如果什么时候我想躲在墙后面,按下身边的按钮就可以了 (跟那个单向玻璃并列描述她秀的地方很厉害) If only the ballerina had one too 如果那个芭蕾娃娃也有这样一面墙就好了 单向玻璃只能让舞女心理暂时麻痹,坚持不住了还是需要墙真的把她挡住 所以这段隐射的就是上面说的了, “但她也可选择隐匿起来,不让任何人看到,拒绝媒体的跟随”