萌战吧 关注:964,215贴子:31,642,486
  • 24回复贴,共1

话说其他语言都没有制作和观看双语字幕的习惯吗?

只看楼主收藏回复



IP属地:陕西1楼2024-07-01 12:28回复
    大魔劣、竹取瓜翁、Timmmyyy. . . 被楼主禁言,将不能再进行回复
    感觉双语更多是防有人杠翻译不准,放个原文参考用吧


    IP属地:黑龙江来自Android客户端2楼2024-07-01 12:30
    收起回复
      搜索各种语言的字幕的时候发现的,那就是虽然汉语以外的语言也有制作精良的字幕
      比如这个机界战队全开者的印尼语字幕,歌词做了特效


      还有伪恋的英语字幕,制作水准即使放在中文字幕圈也属于顶级


      但它们都不是双语,而且我至今也没见过汉语以外的任何一种语言使用者制作的双语字幕(尽管双语字幕有一些明确的好处比如方便校对),所以这可能是什么原因?


      IP属地:陕西4楼2024-07-01 12:39
      收起回复
        多一排字幕是不是占用画面影响観看?


        IP属地:广西来自Android客户端5楼2024-07-01 13:00
        收起回复
          国内流行双语字幕感觉也就这些年的事,除了有学习日语需求的人实际上双语摆那日语也没人会认真看。出了汉语圈随着学习难度上升对日语字幕需求更加小,日语字幕摆那只会觉得挡屏幕吧。而且如果在没有官方字幕的情况下,国内民间的日语字幕其实也时常有错漏。更何况非汉语圈的国家,民间译者汉字识字率未必有多高,日语字幕硬要做出来不是通篇假名就是汉字错别字,还费时费力没人看两头不讨好。你说的校对优势我觉得也是不存在的,因为汉字认的不多,听得懂看不懂的人不在少数。


          IP属地:广东来自Android客户端6楼2024-07-01 13:48
          收起回复
            动画我看过英语和西语的字幕都没有做双语的


            IP属地:广西7楼2024-07-01 14:36
            回复
              看着累


              IP属地:广东来自Android客户端8楼2024-07-01 14:43
              回复
                不说双语字幕 其他语言做单语字幕的都比较少 更倾向于配音


                IP属地:天津来自Android客户端9楼2024-07-01 14:46
                收起回复
                  日英双语见过,国内以前双语字幕也不多


                  IP属地:河北来自Android客户端10楼2024-07-01 14:52
                  收起回复
                    字幕在外面一般被认为是给听觉障碍设计的辅助功能吧……


                    IP属地:上海来自iPhone客户端11楼2024-07-01 14:55
                    收起回复
                      中文更简短一点适合做字幕,其他语言做成字幕太长了,做双语更挡画面还费力气


                      IP属地:广东来自Android客户端12楼2024-07-01 15:31
                      回复
                        以前b站的正版番剧字幕很多都是单语,如图为b站2018年1月正版tv番剧中的9部










                        IP属地:辽宁来自Android客户端13楼2024-07-01 18:12
                        收起回复
                          个人感觉应该是其他语言太长了,在用双语会档画面吧


                          IP属地:广西来自Android客户端14楼2024-07-01 20:25
                          回复
                            看起来更像片源带的,现在的片源很多都外挂多语言字幕


                            IP属地:河北15楼2024-07-01 21:37
                            回复