这一篇是这一次更新的最后一篇,也是内容稍微比较多的。之后还没提到的饮料或多或少都有些可以讲一番的东西,我需要时间准备。
拉维林酒庄产酒(Domaine Raveline)
“拉维林家族抛弃了他们的土地,但仍有人在生产这种葡萄酒。”
味道:“李子风味;近乎肉感。”(Plummy; almost meaty)
拉维林家族也是前作中出现的一个组织,小e曾经按箱买过他们的红酒(12杯奇物)。
domaine法语:“领域,地产”,这里指的是葡萄园的类型。
château,是法语中乡间别墅或城堡的意思,最常用于波尔多的葡萄酒厂。
domaine一词则指领土或帝国,通常与勃艮第的葡萄酒厂有关。
但是,在大多数国家,这些术语的使用没有任何法律限制,所以....懂的都懂,我们更多还是直接按产地来区分
这个叫法主要是因为他们的经营模式来区分的:
波尔多的经营,是由château为中心(当然中心并不一定就一定有一座城堡),周边的自有的葡萄园以及酿造车间等建筑设施。因此分级制度是以酒庄为单位的,评选时考察的是酒庄声誉、酒款品质及价格等多项指标。常听到的“x大庄”,就是这个意思。
勃艮第则是以葡萄园本身为基础,酿造的地方在葡萄园周边还是不同产区并没有关系。因此分级也以葡萄园出产的葡萄本身为主。常听到的是“x级园”
plummy 梅子、李子味道的。形容其味道具有果香以及...水果植物的那种合适的涩味(甘,我之前有说过果皮单宁的味道作用);meaty 肉质感的。就是形容其气味浓郁,多汁馥郁。
准则:
杯:葡萄酒
鳞:地产
拉维林酒庄产酒(Domaine Raveline)
“拉维林家族抛弃了他们的土地,但仍有人在生产这种葡萄酒。”
味道:“李子风味;近乎肉感。”(Plummy; almost meaty)
拉维林家族也是前作中出现的一个组织,小e曾经按箱买过他们的红酒(12杯奇物)。
domaine法语:“领域,地产”,这里指的是葡萄园的类型。
château,是法语中乡间别墅或城堡的意思,最常用于波尔多的葡萄酒厂。
domaine一词则指领土或帝国,通常与勃艮第的葡萄酒厂有关。
但是,在大多数国家,这些术语的使用没有任何法律限制,所以....懂的都懂,我们更多还是直接按产地来区分
这个叫法主要是因为他们的经营模式来区分的:
波尔多的经营,是由château为中心(当然中心并不一定就一定有一座城堡),周边的自有的葡萄园以及酿造车间等建筑设施。因此分级制度是以酒庄为单位的,评选时考察的是酒庄声誉、酒款品质及价格等多项指标。常听到的“x大庄”,就是这个意思。
勃艮第则是以葡萄园本身为基础,酿造的地方在葡萄园周边还是不同产区并没有关系。因此分级也以葡萄园出产的葡萄本身为主。常听到的是“x级园”
plummy 梅子、李子味道的。形容其味道具有果香以及...水果植物的那种合适的涩味(甘,我之前有说过果皮单宁的味道作用);meaty 肉质感的。就是形容其气味浓郁,多汁馥郁。
准则:
杯:葡萄酒
鳞:地产