真对英译感兴趣的话,一定记住,任何时候不要说“you are welcom”,就跟日语的撒哟娜拉一样,没有任何一个正常人会这么表达。 推荐你几个表达不用谢的 最常用的万能句:no problem 。直接打NP就可以,英语圈居民都能看懂。 no sweat也挺合适 想献殷勤就 my pleasure 最简单的,ok就完事。 再说一遍,在国内小学课堂上互相对话说一下是可以,但是一定不要对英语圈外国人说you are welcom
大家一定要把小学时候学的“you are welcom”这句回答忘掉。 一定不要对外国人说 you are welcom 因为这句话十分的怪异、阴阳怪气、轻蔑。 我举个例子啥时候可能出现 you are welcom 吧 电影里,主角被反派打倒在地奄奄一息,主角求反派放过家人。反派说你放心,杀完你之后我接着就去把你全家都鲨了免得你在那边孤单。 然后主角愤怒的一口血喷在反派脸上 反派冷笑着掏出手绢擦了擦脸上的血,说了句 you are welcom ……….