最近笔者看环吧比较多,注意到有部分人偶士兵经常在黑刀之夜相关讨论帖下发表误导性较强的言论,这对于新入坑的玩家和想要进一步了解剧情的吧友无疑是一场灾难。我本想在当帖纠正,又考虑到一一对线太浪费时间且楼中楼有回复字数上限,删删改改不利于完整表达观点,因此单开一帖。
黑刀之夜何者为主谋的论战打打停停,两年未有定论,但在我看来无非是两大观点,外戚夺权论与玛莉卡参与论。DLC出来后又多了个米凯拉阴谋论,但这一理论不在本文所讨论的范围内,暂且按下不表。
即便是再狂热的人偶士兵,往往也会因罗杰尔“月之公主菈妮是阴谋之夜的主谋”而心生动摇,于是他们像卡利亚书斋的幽灵般良久枯坐,冥思苦想。
最好笑的是,他们的行为和那幽灵竟然还能对上:
“……星象仪啊,将星星与月亮的法则,传递给后世的人们吧”——尬吹群星结局,爆砍无上意志。
“永远掩盖公主所犯下的罪过吧……”——尬洗黑刀之夜,四处拉人垫背。
书归正传。
“阴沉的寒冬深夜,一群身分未知的刺客潜入了交界地。她们狡猾地于各地同时发动袭击,致使众多女王的亲族因而殒命。逝去的人数太多、太分散,即使是如神一般的女王也无法挽回。刺客们于袭击中达成的目标不止一个,但对女王而言,都远远不及失去‘黄金’葛德温所带来的毁灭性打击。”
如果按这段文本来看,所谓“玛莉卡参与论”纯属无稽之谈,然而不少吧友觉得这个玩意是第三方叙事,而且并未出现在游戏本体文本内,欠缺说服力。这也就给了人偶士兵浑水摸鱼的机会,他们的行为笔者毫不意外,毕竟其中虔信者对罗杰尔的推论和菈妮亲口认定的东西都嗤之以鼻,甚至搞出菈妮为什么要说自己是“魔女菈妮”、褪色者是引导式审讯等笑话。
罗杰尔的推论被一部分人偶士兵认定是他逼格不够乱说的,于是怎么办呢?自然要拉一些辈分更大、逼格更高的角色来背书。
【头号受害者:“黑剑”玛利喀斯/野兽祭司古兰格】
人家都明说了“玛莉卡啊,为何……?你欺瞒了我……?为何动手击碎……?”,有的人偶士兵就非得揪着个追忆文本说,哎呀,你玛莉卡背叛了黑剑,偷了死亡卢恩。明眼人都看得出来所谓的背叛是指碎环,而菈妮亲口承认“曾经窃走部分死亡卢恩”。这时候可能有人偶士兵要问,哎呀,你为什么不把追忆文本放全。但笔者并不打算回答,因为我觉得正常人应该能明白句号的用法。
【二号受害者:大姐/牢狄/“黑刀”狄希】
人家文本里明明白白地告诉你了,“狄希是‘黑刀之首’亚勒托的女儿,在逃出王城时为保护母亲而丧命”。有人还要说,哎呀,你看葛德文吹的那么强不明不白就死了,你看那么几个黑刀逃出王城啥损失没有,其中肯定有大大的阴谋……由于哨兵火把不是人,所以应该不能算受害者,这里我就不放文本了。
【三号受害者:巡礼教堂幽灵】
这个不算经典误区,也不算人偶士兵言论,有些跑题,真的有人被这个文本误导了。
“灵庙正在漫步,怀抱着无魂的半神。噢,永恒女王玛莉卡啊,安歇在它怀中的,是您丑陋的弃子 ”
『The mausoleum prowls. Cradling the soulless demigod.O Marika, Queen Eternal. He is your unwanted child.』
『霊廟がさまよっている。魂無きデミゴッドを抱いておお、永遠の女王マリカよ。貴女の、醜い落とし子を抱いて』
不少人把『弃子』当作玛莉卡参与论的论据,实则不然,中文语境下弃子的语义『被抛弃的孩子』和日译完全不一样,日语中『落とし子』译为私生子、非婚生子(身份较高的人和不是正妻的人生的孩子)/派生产物,意想不到的产物,比如说海马就是『竜の落とし子』,占领政策下派生的产物就是『占領政策の落とし子』。
中译应该是从英译“unwanted child”直接套过来的,unwanted与unexpected、uninvited相比,负面色彩最为严重,所以就翻了个“弃子”。
游戏本体中明确提到参与黑刀之夜的只有俩人,一个菈妮,一个拉卡德,参照老生常谈的亵渎兽爪文本。如果非要找一个最大的主谋出来给菈妮背锅,我个人推测应该是菈妮的双指,由于这是推论,就不在纠正误区的帖子里讲了,以免产生误会。可能以后会发些帖子说下本该死去的葛德文,说下维克贝纳尔、霍斯劳与女巫注定失败的成王之旅,说下百智与深眠之箭的情愫,说下阿尔佩利希与他的鲜血荆棘,但那都是后话了。
综上,人偶士兵们关于黑刀之夜的言论除了“黑刀之夜”“菈妮”这六个字同游戏本体一模一样外,其余有八成都可以视为纯粹的放屁,类似于我现在说褪穿越回去救了玛莉卡,生了大小梅,偷了死亡卢恩,杀了葛德文,反正没有文本证伪。

黑刀之夜何者为主谋的论战打打停停,两年未有定论,但在我看来无非是两大观点,外戚夺权论与玛莉卡参与论。DLC出来后又多了个米凯拉阴谋论,但这一理论不在本文所讨论的范围内,暂且按下不表。
即便是再狂热的人偶士兵,往往也会因罗杰尔“月之公主菈妮是阴谋之夜的主谋”而心生动摇,于是他们像卡利亚书斋的幽灵般良久枯坐,冥思苦想。
最好笑的是,他们的行为和那幽灵竟然还能对上:
“……星象仪啊,将星星与月亮的法则,传递给后世的人们吧”——尬吹群星结局,爆砍无上意志。
“永远掩盖公主所犯下的罪过吧……”——尬洗黑刀之夜,四处拉人垫背。
书归正传。
“阴沉的寒冬深夜,一群身分未知的刺客潜入了交界地。她们狡猾地于各地同时发动袭击,致使众多女王的亲族因而殒命。逝去的人数太多、太分散,即使是如神一般的女王也无法挽回。刺客们于袭击中达成的目标不止一个,但对女王而言,都远远不及失去‘黄金’葛德温所带来的毁灭性打击。”
如果按这段文本来看,所谓“玛莉卡参与论”纯属无稽之谈,然而不少吧友觉得这个玩意是第三方叙事,而且并未出现在游戏本体文本内,欠缺说服力。这也就给了人偶士兵浑水摸鱼的机会,他们的行为笔者毫不意外,毕竟其中虔信者对罗杰尔的推论和菈妮亲口认定的东西都嗤之以鼻,甚至搞出菈妮为什么要说自己是“魔女菈妮”、褪色者是引导式审讯等笑话。
罗杰尔的推论被一部分人偶士兵认定是他逼格不够乱说的,于是怎么办呢?自然要拉一些辈分更大、逼格更高的角色来背书。
【头号受害者:“黑剑”玛利喀斯/野兽祭司古兰格】
人家都明说了“玛莉卡啊,为何……?你欺瞒了我……?为何动手击碎……?”,有的人偶士兵就非得揪着个追忆文本说,哎呀,你玛莉卡背叛了黑剑,偷了死亡卢恩。明眼人都看得出来所谓的背叛是指碎环,而菈妮亲口承认“曾经窃走部分死亡卢恩”。这时候可能有人偶士兵要问,哎呀,你为什么不把追忆文本放全。但笔者并不打算回答,因为我觉得正常人应该能明白句号的用法。
【二号受害者:大姐/牢狄/“黑刀”狄希】
人家文本里明明白白地告诉你了,“狄希是‘黑刀之首’亚勒托的女儿,在逃出王城时为保护母亲而丧命”。有人还要说,哎呀,你看葛德文吹的那么强不明不白就死了,你看那么几个黑刀逃出王城啥损失没有,其中肯定有大大的阴谋……由于哨兵火把不是人,所以应该不能算受害者,这里我就不放文本了。
【三号受害者:巡礼教堂幽灵】
这个不算经典误区,也不算人偶士兵言论,有些跑题,真的有人被这个文本误导了。
“灵庙正在漫步,怀抱着无魂的半神。噢,永恒女王玛莉卡啊,安歇在它怀中的,是您丑陋的弃子 ”
『The mausoleum prowls. Cradling the soulless demigod.O Marika, Queen Eternal. He is your unwanted child.』
『霊廟がさまよっている。魂無きデミゴッドを抱いておお、永遠の女王マリカよ。貴女の、醜い落とし子を抱いて』
不少人把『弃子』当作玛莉卡参与论的论据,实则不然,中文语境下弃子的语义『被抛弃的孩子』和日译完全不一样,日语中『落とし子』译为私生子、非婚生子(身份较高的人和不是正妻的人生的孩子)/派生产物,意想不到的产物,比如说海马就是『竜の落とし子』,占领政策下派生的产物就是『占領政策の落とし子』。
中译应该是从英译“unwanted child”直接套过来的,unwanted与unexpected、uninvited相比,负面色彩最为严重,所以就翻了个“弃子”。
游戏本体中明确提到参与黑刀之夜的只有俩人,一个菈妮,一个拉卡德,参照老生常谈的亵渎兽爪文本。如果非要找一个最大的主谋出来给菈妮背锅,我个人推测应该是菈妮的双指,由于这是推论,就不在纠正误区的帖子里讲了,以免产生误会。可能以后会发些帖子说下本该死去的葛德文,说下维克贝纳尔、霍斯劳与女巫注定失败的成王之旅,说下百智与深眠之箭的情愫,说下阿尔佩利希与他的鲜血荆棘,但那都是后话了。
综上,人偶士兵们关于黑刀之夜的言论除了“黑刀之夜”“菈妮”这六个字同游戏本体一模一样外,其余有八成都可以视为纯粹的放屁,类似于我现在说褪穿越回去救了玛莉卡,生了大小梅,偷了死亡卢恩,杀了葛德文,反正没有文本证伪。
