首先,对于老玩家来说人名肯定是没绷住,不过除开少数又改名又改姓的角色,正常玩影响感觉不是太大。这里就不吐槽了。说一下其他的吧:
1.“盗乐宝”在官中里被改成了“盗盗”。这名字不知道汉化组怎么想的啊,不过我觉得以御剑的性格肯定不会跟着美云一起叫,但怎么就接受这个设定了
(逆检的官中道具翻译不知道为什么翻译的都很怪,检2里的“分析宝”道具被翻译成了“阿分”。这,仁者见仁智者见智吧)
2.了贤的文言文没了。这个只能说很遗憾吧,毕竟狼子曰基本都保留了,了贤的禅语也没啥不能保留的吧,毕竟文言文是民间汉化组整的活,但是禅语翻译成大白话这感觉也不怎么合适。
3.证物和人物界面重做了值得表扬,但是都重做了这么多地方了,部分插图cg和分析宝画面还是4:3这个还是没绷住,capcom你还是这么懒
4.高清化之后的小人添加了不少表情,这点好评啊,比起像素小人只看得清动作多了不少乐趣,另外存档部分终于不是后篇·后篇2·后篇3了,每个存档点都有名字,至少知道玩到哪里了。

1.“盗乐宝”在官中里被改成了“盗盗”。这名字不知道汉化组怎么想的啊,不过我觉得以御剑的性格肯定不会跟着美云一起叫,但怎么就接受这个设定了

2.了贤的文言文没了。这个只能说很遗憾吧,毕竟狼子曰基本都保留了,了贤的禅语也没啥不能保留的吧,毕竟文言文是民间汉化组整的活,但是禅语翻译成大白话这感觉也不怎么合适。
3.证物和人物界面重做了值得表扬,但是都重做了这么多地方了,部分插图cg和分析宝画面还是4:3这个还是没绷住,capcom你还是这么懒
4.高清化之后的小人添加了不少表情,这点好评啊,比起像素小人只看得清动作多了不少乐趣,另外存档部分终于不是后篇·后篇2·后篇3了,每个存档点都有名字,至少知道玩到哪里了。
