假期玩了几天,非常地沉浸非常爽。
日语配音称呼不对、惯用语不对都是可以忍受的。毕竟咱是中国人
但是像下面这样张冠李戴词不达意的,志村啥时候成了龙三你的舅舅?前文就是龙三反水,仁劝说他想清楚,功成之后志村将会招安他们为家臣,有工资拿不再是浪人身份。
这整句话直译中文就是“舅舅他有你,而斗笠帮那帮人只有我”,听起来就是莫名其妙。
好在中文字幕大概是英文翻译过来的,错译的情况较少。因此我们玩起来不会太违和,只会恶心听得懂的人。
日本玩家也真是够双标,欧美爹本地化这么糊弄事,也不敢爆破炎上




日语配音称呼不对、惯用语不对都是可以忍受的。毕竟咱是中国人
但是像下面这样张冠李戴词不达意的,志村啥时候成了龙三你的舅舅?前文就是龙三反水,仁劝说他想清楚,功成之后志村将会招安他们为家臣,有工资拿不再是浪人身份。
这整句话直译中文就是“舅舅他有你,而斗笠帮那帮人只有我”,听起来就是莫名其妙。
好在中文字幕大概是英文翻译过来的,错译的情况较少。因此我们玩起来不会太违和,只会恶心听得懂的人。
日本玩家也真是够双标,欧美爹本地化这么糊弄事,也不敢爆破炎上



