到哔哩哔哩搜索--------rpgmaker 主菜单----,有十几个相关的视频,比如下面这些:
【MV❀RPG制作大师】第三代横式主菜单布局插件
【MZ❀RPG制作大师】二代横式菜单
【MV❀RPG制作大师】MOG菜单场景美化集
【RPGMaker MZ】自定义主菜单插件
【MV❀RPG制作大师】ALt立绘菜单
RpgMakerMz:自定义主菜单【插件】发布
【RPG Maker MZ】学UI代码跟做菜一样 #4 主菜单
看中哪个插件,可以到视频下面的简介或评论区找一找有没有链接。
或者是记住视频中显示的插件名,使用必应搜索插件名,
也可以先到rpgmaker软件文件夹那里的右上角检索一下。
因为下载的时候会自动下载了几十个插件放在那里。
比如下面这些可能就是UI相关的,可能是MV版的,也可能是MZ版的,或者是通用的。
AltMenuScreen2MZ.js
MenuSubMember.js
MenuSubMembersMZ.js
ExtraWindow.js
ExtraImage.js
ExtendWeaponImageConfig.js
Zeriab_ExtraMaps.js
ExtraEquipType.js
EffekseerForRPGMakerMZ_Ex.js
YEP_ExternalLinks.js
ScreenZoom.js
screendata.js
ScreenResolution.js
至于汉化插件,找到插件那里的 /*:和 */,把 /*:改名成/*:ja。
如果本来就有 /*:ja和*/,那就更好了。
把这一段复制給百度翻译,让它把日文翻译成中文,它可能会把英文和符号原封不动,
只把日文翻译成中文,那就大概翻译好了。
@desc这一行好像会时不时地翻译错误,把@desc翻译到中间那里去了。
把翻译好的复制过来,把这一段的/*:ja改成/*:ja改成/*:zh,
因为我们在rpgmaker那里已经选择了中文,插件那里有/*:zh就会优先执行这一段。
如果翻译的不好。
或者是全英文,它不知道怎么翻译,
那就复制到文心一言之类的地方去,这些地方总归是要比纯粹的翻译网站智能一点的。
【MV❀RPG制作大师】第三代横式主菜单布局插件
【MZ❀RPG制作大师】二代横式菜单
【MV❀RPG制作大师】MOG菜单场景美化集
【RPGMaker MZ】自定义主菜单插件
【MV❀RPG制作大师】ALt立绘菜单
RpgMakerMz:自定义主菜单【插件】发布
【RPG Maker MZ】学UI代码跟做菜一样 #4 主菜单
看中哪个插件,可以到视频下面的简介或评论区找一找有没有链接。
或者是记住视频中显示的插件名,使用必应搜索插件名,
也可以先到rpgmaker软件文件夹那里的右上角检索一下。
因为下载的时候会自动下载了几十个插件放在那里。
比如下面这些可能就是UI相关的,可能是MV版的,也可能是MZ版的,或者是通用的。
AltMenuScreen2MZ.js
MenuSubMember.js
MenuSubMembersMZ.js
ExtraWindow.js
ExtraImage.js
ExtendWeaponImageConfig.js
Zeriab_ExtraMaps.js
ExtraEquipType.js
EffekseerForRPGMakerMZ_Ex.js
YEP_ExternalLinks.js
ScreenZoom.js
screendata.js
ScreenResolution.js
至于汉化插件,找到插件那里的 /*:和 */,把 /*:改名成/*:ja。
如果本来就有 /*:ja和*/,那就更好了。
把这一段复制給百度翻译,让它把日文翻译成中文,它可能会把英文和符号原封不动,
只把日文翻译成中文,那就大概翻译好了。
@desc这一行好像会时不时地翻译错误,把@desc翻译到中间那里去了。
把翻译好的复制过来,把这一段的/*:ja改成/*:ja改成/*:zh,
因为我们在rpgmaker那里已经选择了中文,插件那里有/*:zh就会优先执行这一段。
如果翻译的不好。
或者是全英文,它不知道怎么翻译,
那就复制到文心一言之类的地方去,这些地方总归是要比纯粹的翻译网站智能一点的。