1860年(清·咸丰十年)随着上海开埠,中外贸易日益繁荣,为了商务洽谈的需要,宁波商人冯泽夫等人编纂了一本英语学习书籍《英话注解》 ,这本商人著述的培训教材用汉字为英文的人名、地名和事物等词汇注音和释义 ,这些洋泾浜英语虽不规范,但也自下而上地开始了英文翻译的方法探索,直到现在,我们国家很多英文词汇还是用汉字翻译的。
1958年,周有光先生等人设计的《汉语拼音方案》颁布,虽然汉语拼音不是我们国家的法定文字,仅起到为汉字注音的作用,但是我认为汉语拼音略作改进,就可以将一些外来语词,用汉语拼音音译,目前英语是使用最为广泛的语言,解决了英文的音译问题,也就解决了其他文字的汉语拼音音译问题,因为其他文字的外来语词,必有英文的转写式,将其英文转写式转为汉语拼音即可。
就像《汉语拼音方案》中规定声母、韵母一样,我们可以将英文中的48个国际音标用1-2个字母来标记,然后对照英文词汇的国际音标,按译名规则音译就可以翻译出英文词汇的汉语拼音拼写式。
一、英语国际音标前元音的汉语拼音标记规则
1、i: - ï 2、i - i 3、e - ė 4、æ - ȧ
二、英语国际音标后元音的汉语拼音标记规则
1、ɑ: - ä 2、ɔ - ȯ 3、ɔ: - ö 4、u - u 5、u: - ǖ
三、英语国际音标央元音的汉语拼音标记规则
1、ʌ - a 2、ɜː- ë 3、ə - e
四、英语国际音标闭二合元音的汉语拼音标记规则 1、ei - ei 2、ai - ai 3、ɔi -ȯi 4、əu - eu 5、au - au五、英语国际音标央二合元音的汉语拼音标记规则 1、iə - ie 2、eə - ėe 3、uə - ue
六、英语国际音标爆破音的汉语拼音标记规则
1、p - p 2、b - b 3、t - t 4、d - d 5、k - k 6、g - g七、英语国际音标破擦音的汉语拼音标记规则 1、tʃ -tṡ 2、dʒ -dż 3、ts -ts 4、dz -dz 5、tr -tr 6、dr -dr
八、英语国际音标摩擦音的汉语拼音标记规则
1、f -f 2、v -v 3、θ-th 4、ð - ŧh 5、s - s 6、z - z 7、ʃ -ṡ 8、ʒ - ż 9、h - h
九、英语国际音标鼻音的汉语拼音标记规则
1、m - m 2、n - n 3、ŋ - ġ
十、英语国际音标边音的汉语拼音标记规则
1、l- l
十一、英语国际音标无摩擦延续音的汉语拼音标记规则 1、r - r
十二、英语国际音标半元音的汉语拼音标记规则 1、w - w 2、j - j
例如:伟大的思想家 卡尔·马克思 kɑ:l mɑ:ks, 按照上述汉语拼音译名规则,可以将这位伟人的名字用汉语拼音音译为käl mäks 。当然为了实现这种译名方法,汉语拼音需要增加12个字母,但是任何事情都是有利有弊的,汉语是有声调的语言,用汉字译名不符合“名从主人”的翻译原则,而且《外国地名译名手册》910页,《世界人名翻译大辞典》3753页,查找这些大部头的工具书译名是比较费劲的,所以用汉语拼音音译,我认为也不失为一个有前途的翻译方法。