王邕考四年十月九日:公主艾入大苍山,欲登山顶瞭望故土,却在半山之中落入猎户为猛兽所设的四米深渊。是夜未归,长秋宫女侍禀报王后,王后焦急,深夜出宫。
-
《片段九》
王邕考四年十月九日 大苍山
-
陈国公主 艾
循山径上行,树深无客,云遮峦翠,一路落松花。更无意赏初秋叶色,望眼顶峰处,不防足下陷深,沼足而坠。泥湿裙缣,渊深如坐井,阒黑恣行,眼风尺量间暗有毒虺凿咬左肩,掌匕不及,易身直取七寸,割肤放血。已是唇白齿冷,额心密涔,勉力撑身亦不逮,踝腕痛如折断,仰看方天,颓弥不已,料想天神也难救。
-
王后 舜英
斜阳西坠,寒夜的幕帘垂罩旻天,一道残红持剑,孤影孑长,回看身后:荆棘俱斩,兽畜濒绝,难分赤裳血衣。目色疏冷地踏过崎岖,终于一处幽深崖渊觅见孱躯,此刻不再端持王后风仪,催履飞身而去,疾色不掩:“小艾!”半是扶拥住人,半是检伤,哑声:“是我来迟了。”
-
陈国公主 艾
孤夜阒寂,悬河隐入长暗,恻月宵冷,弱光淌冷而下。彼身已几度临噩,数次落匕,凝血沥下,败倒陷窟草下,指间灰浊血腥,脱力枕去她肩,昏眼辨人:“王后…”并无遗力细看,目间惊诧、不忍:“此处多有蛇虫,险象环生,是艾带累了王后。”
-
王后 舜英
冷刃割袍,长带裹覆住肩头,以止血势,褪下外衫盖披其身。任由秋夜寒,侵占肌骨,温柔地拢住她,使其偎靠襟前:“你是他这世上,最后一脉血亲了,我不会让你出事。”别于昔时的冷淡疏离,眼露淡淡哀伤:“纵使思念故土,也不该置身险境啊,你阿兄若知,会怪我没看顾好你的。”
-
陈国公主 艾
和驯地倚上她的肩襟,只在仰见她着衣单薄时,眼潭内饱浸忧色,羸躯却无力相止。两载去国,实已冷情冷面,无由在此刻降下心堑,灵识昏昏欲坠:“我明白,你心里还有他,若我是他,也定…如斯爱慕痴迷。”温柔地牵握住她的手:“姐姐,是我王兄无福,他视你为一生挚爱,若见你出事,必然伤心,若至不得两全,请弃艾而去吧。”
-
王后 舜英
漆浓的夜色难辨五指,仅借石洞分裂而出的一角罅隙,勉强得以窥见两分流光。仍旧握剑待发,目持惕色,静察四遭草木风动:“我既来了,便誓要带你安然回去,至亲至爱,我都会替他保全。”闭了闭眼,几息后才缓吐一句:“非是无福,是我与他,此生情深缘浅。”朔风肆行下,四肢僵冷,齿关不由微微颤栗,道出的话音尽可能柔缓:“小艾,睡吧,阿姊一直在。”
-
陈国公主 艾
起先能察她寒颤的薄息,不肖时已是四肢俱冷,僵皮沉骨,灵海削至薄细一脉,几要昏断,剩一力绵拥住她,是盼分去暖意。却唯有泪是烫的:“见你如此,他该有多心痛,”滚泪至鬓里,愧意锥心:“你何苦…”雪腕疲力坠倒,再无声了。
-
王后 舜英
双躯紧紧贴拥,也难慰来一丝薄暖,冷寒彻骨下,目光逐渐涣散,惟是一柄霜剑,仍横身前。铺天的疲色席卷而至,最终摧散神识,将堕混沌时,眼前幻化出一道朦胧修长的影:“子焉,你我再不相欠了。”