网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
可签
7
级以上的吧
50
个
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
06月08日
漏签
0
天
日语吧
关注:
1,029,355
贴子:
19,259,283
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
9
回复贴,共
1
页
<返回日语吧
>0< 加载中...
“放たれし天衣無縫”应该怎么翻译啊
只看楼主
收藏
回复
供牺姬
弥生时代
3
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
出自伊苏8初代巫女的称号。中文写的是“未释纯真”
送TA礼物
IP属地:江苏
来自
Android客户端
1楼
2024-10-28 07:10
回复
供牺姬
弥生时代
3
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
IP属地:江苏
来自
Android客户端
2楼
2024-10-28 07:26
回复
收起回复
2025-06-08 05:10:22
广告
ヤマガミ テツヤ
室町时代
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
我是个假伊苏粉,这个角色的设定是啥来着,玩过一遍都没印象了
单看日语字面的意思话放つー放たるー放たれし,れ是古语被动助动词る的未然形,し是古语过去助动词き的连体形,表示对过去直接经历的事实或确信曾存在的事实的回忆。现代日语相当于放たれた,放たれていた,(被)表现出来,释放出来。天衣無縫的一个引申义是天真烂漫,纯真。直译可以是“曾一度展现出的那份纯真”,这里未释纯真应该是结合人物背景的意译。供参考。
IP属地:陕西
来自
Android客户端
3楼
2024-10-28 13:19
回复(1)
收起回复
ヤマガミ テツヤ
室町时代
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
这个翻译语法上也可以说得通,我因为有点忘记剧情了,所以也不确定。古语里的这个助动词き是有两种意思的,其一是上面提到相当于现代日语的た、ていた,是一种对过去经历或确信事实的回想。其二是后来产生的用法,相当于ている或てある,用来表达结果的持续体或存续体。然后就是日语里天衣無縫本来的意思就是不经刻意雕琢的完美无瑕,和古汉语意思一样,纯真无邪、天真烂漫属于引申义,另外还有一个讹变产生的意思是指不被常理所束缚自由奔放的样子。所以繁中这个「放たれている天衣無縫」“解放了的完美状态”也说得通。具体要看这个称号要表达什么,得结合设定理解来看,你可以对比看看。
IP属地:陕西
来自
Android客户端
4楼
2024-10-28 14:03
回复(1)
收起回复
SSR云玩家
战国时代
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
下面不是有英语吗
innocence Saint 纯洁的圣人 ,无罪圣者
IP属地:海南
来自
Android客户端
5楼
2024-10-28 17:11
回复(2)
收起回复
佰家争鸣
石器时代
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
放つ 是把连接在一块的东西分解, 放たれし 是被分解,所以整句意思是“被分解的天衣无缝”。下面的英语则是“纯洁的圣者”。所以…什么意思…有意思…
IP属地:广东
来自
Android客户端
6楼
2024-10-28 20:00
回复
收起回复
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧热议榜
1
高考数学有多难
1511490
2
iG踢走WBG保底四强
1312511
3
高考作文
1218700
4
来点难绷高考梗图
957771
5
高考作文难不倒崩铁玩家
785980
6
丁太升炮轰单依纯李白low爆
737375
7
WIFI名竟成为NS2杀伤武器
530640
8
BLG大师赛首战对阵TL
462530
9
浪姐6成团名单你预测对了吗
385638
10
剑星妮姬联动内容公布
343728
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示