福尔摩斯吧 关注:81,089贴子:852,000
  • 8回复贴,共1

想问一下在柯南道尔那个年代就有计算机和机器人了吗。

只看楼主收藏回复

我在《四签名》中看到华生吐槽福尔摩斯,你简直是个机器人,一台计算机。这是当时就有的概念还是翻译问题?


IP属地:山东来自Android客户端1楼2024-11-01 14:05回复
    早期计算器吧,帕斯卡就搞过这个,机器人我就不知道了


    IP属地:福建来自iPhone客户端2楼2024-11-01 15:09
    收起回复
      我看的版本是机器,不是机器人。


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2024-11-05 13:03
      回复
        原文是“You really are an automaton,—a calculating-machine!”
        其中automaton源自于古希腊语αὐτόματον的拉丁化,这个希腊单词的意思是 "按照自己的意愿行事",而automaton通常指非电源供应,以发条装置作为动力来源,使自己运作的机器;尤其是那些被制作成类似人类或动物动作的机械。现代人很少能见到这些机器,翻译成机器人更方便当代人的理解。
        故宫博物院就收藏有铜镀金写字人钟,只要给这个小人蘸上墨,打开开关,他就会工工整整地书写八个大字“八方向化,九土来王”。

        至于费城富兰克林科学研究所博物馆的Maillardet自动机就更神奇了,依靠机械齿轮的传动,它甚至可以写字和作画。这个自动机大约是1800年作用被制造的。

        至于calculating-machine,也是指机械计算器,2L提到的帕斯卡计算器就是先驱,而在1851年,第一台商业化大规模使用的机械计算器开始售卖,四签名出版于1890年,商用的计算器都迭代了将近40年,柯南道尔肯定是见过的。


        IP属地:山东4楼2024-11-06 10:25
        收起回复
          差分机啊。你可以去了解一下。


          IP属地:江苏来自iPhone客户端5楼2024-11-07 14:27
          收起回复
            哈哈哈 这点是真没想到
            🥜应该吐槽老福
            “你简直是一台蒸汽机”


            IP属地:河南来自iPhone客户端6楼2024-11-11 16:14
            回复