考虑到有人可能看的是英译版,尽管不是我负责的,但还是讲一下吧
这里左上角那句原文是「俺」あれ喋った,也就是我说了如下的话,右下角是教えてあげた,也就是对别人施加的动作,而英译版说的是「Lenmon」以及she told me,这里动作的主语就有问题了,如果是柠檬告诉我,应该是教えてくれた才对。
这里左上角那句原文是「俺」あれ喋った,也就是我说了如下的话,右下角是教えてあげた,也就是对别人施加的动作,而英译版说的是「Lenmon」以及she told me,这里动作的主语就有问题了,如果是柠檬告诉我,应该是教えてくれた才对。