Nana Takahashi - Priere-プリエール-
Lyric:Nana TakahashiArrange:Nana Takahashi
原曲:东方红魔郷/亡き王女の为のセプテット
冷(つめ)たいこの部屋(へや) 冻(こご)える唇(くちびる)<在这寒冷的屋裏 嘴唇也结起冰来>
微(かす)かに灯(とも)した 蜘蛛(くも)の糸(いと)揺(ゆ)らめく<在微弱的光线中 可见蜘蛛丝摇动>
夜(よる)の静寂(せいじゃく)をかき消(け)す雨音(あまおと)<雨声把夜晚的沉寂打破>
今夜(こんや)も远(とお)くで 哀(かな)しい声(こえ)がする<悲哀的声音 今晚也在远处传来>
うす暗(くら)い廊下(ろうか)に 优(やさ)しく浮(うか)ぶ 硝子(ガラス)のsilhouette<在黑暗的走廊裏 镜中浮现出温柔的人影>
窓(まど)に伝(つた)う雫(しずく) 涙(なみだ)のようにこぼれ落(お)ちてく<附著窗框的露水 像眼泪一样洒落>
暗(やみ)に愿(ねが)いを 月(つき)に祈(いの)りを<向黑暗许愿 向月亮祈求>
空高(そらだか)く舞(ま)え红(くれない)の翼(つばさ)<在高空展开深红之翼飞舞>
冬(ふゆ)の孤独(こどく)を 春(はる)に溶(と)かして<冬天的孤独 为春天所溶去>
永远(とわ)に捧(ささ)げる私(わたし)の全(すべ)てを<我的全部 往永恒奉上>
运命(さだめ)に破(やぶ)れた 飞(と)べない乌(からす)が<未曾飞行过的乌鸦 打破了宿命>
今夜(こんや)も寄(よ)り添(そ)い 掠(かす)れた声(こえ)で鸣(な)く<今晚也带著嘶哑的叫声 渐渐挨近>
消(き)えそうな明(あ)かりを 优(やさ)しく包(つつ)む 深红(しんぐ)のvelours<即将消逝的明光 被深红的天鹅柔柔包覆>
頬(ほほ)に伝(つた)う涙(なみだ) 悲(かな)しみ越(こ)えて辉(かがや)くまでは<流到脸上的泪水 跨越悲伤散发光辉到最后>
暗(やみ)に愿(ねが)いを 月(つき)に祈(いの)りを<向黑暗许愿 向月亮祈求>
あの日(ひ)の梦(ゆめ)を消(け)したりしないで<那天的梦 愿其尚未消失>
春(はる)の命(いのち)を 夏(なつ)に焦(こ)がして<春天的生命 被夏天翻弄著>
几千年(いくせんねん)も时(とき)を抜(ぬ)けてゆく<将穿过几千年的时空>
缲(く)り返(かえ)す时(とき)の稲妻(いなずま)<时空的闪电 不断重复>
燃(も)え上(あ)がる蔷薇(ばら)の情热(じょうねつ)<蔷薇的情热 燃烧旺盛>
夜明(よあ)けにそっと光差(ひかりさ)した<在拂晓中悄悄发出光芒>
暗(やみ)に愿(ねが)いを 月(つき)に祈(いの)りを<向黑暗许愿 向月亮祈求>
空高(そらだか)く舞(ま)え红(くれない)の翼(つばさ)<在高空展开深红之翼飞舞>
冬(ふゆ)の孤独(こどく)を 春(はる)に溶(と)かして<冬天的孤独 为春天所溶去>
永远(とわ)に捧(ささ)げる私(わたし)の全(すべ)てを<我的全部 往永恒奉上>
この世(よ)の全(すべ)てに<包括世界上一切事物>