[註解]
【註解可參見 agama2:中阿含經卷第三十五 的註解以加入 】
① 摩竭:古代印度十六大國之一,位於當時的中印度,恆河中游南岸地區。另譯為「摩竭提」、「摩竭陀」。
② 阿闍世:優婆塞名,摩竭提國的國王,父親是頻婆娑羅王,母親是韋提希夫人,在懷胎時命相師都說此兒會害其父,因此名為阿闍世,意思是「未生以前結怨」。長大後被立為太子,卻結交惡友提波達多,囚禁父母,自立為王,併吞諸小國,並與波斯匿王交戰數次。後因殺害父親頻婆娑羅王的業報而全身長瘡,在佛前懺悔後得痊癒,並皈依於佛陀,成為佛教的大護法,並在佛滅後護持五百羅漢的結集經典。
③ 跋祇:古代印度十六大國之一,位於當時的中印度,摩竭國的北方,當今印度東北部,是由八個種族組成的聯邦共和國,首都是毘舍離。也是中印度北部的種族名。又譯為跋耆、拔耆、跋闍。
④ 禹舍:優婆塞名,是摩竭國阿闍世王的大臣,以建築巴陵弗城防禦跋耆而聞名。又譯為「婆利迦」、「雨勢」、「雨舍」。
⑤ 問訊:問候請安。
⑥ 起居輕利:生活起居輕安適意。
⑦ 遊步:走起路來。
⑧ 不審:不知道。
⑨ 誡勅:勸告、吩咐。
⑩ 稽首佛足:以頭頂禮佛陀的腳(五體投地、最高禮法)。
⑪ 禮度:禮節法度。
⑫ 宗廟:奉祀祖先的宮室。
⑬ 閨門真正潔淨無穢,至於戲笑,言不及邪:婦女潔身自愛而不邪淫,也不會有人以淫穢言詞調戲他人妻女。其中「閨門」為內室的門,借指婦女、妻子。相當的《中阿含經》經文作「不以力勢而犯他婦、他童女耶?」
⑭ 國事多故,今請辭還歸:國家公務還有許多事要處理,現在便請辭先回去了。
⑮ 揖讓:拱手行禮以表示謙讓。
⑯ 羅閱祇:「王舍城」的音譯,中印度摩羯陀國的首都。
⑰ 左右:附近。
⑱ 數相集會,講論正義:經常開會討論正事。
⑲ 比丘力能護眾,多諸知識,宜敬事之:應該恭敬侍奉有能力以佛法護念大眾,因此有許多人親近為友的比丘。相當的《中阿含經》經文作「長老上尊俱學梵行,比丘悉共宗敬、恭奉、供養,於彼聞教則受」,相當的南傳經文作「恭敬、尊重、尊敬、崇敬那些有經驗且已長久出家之上座比丘、僧團父、僧團領導者,並且認為應該聽他們的」。
⑳ 不為群黨,言無益事:不成群結黨、談論無益的事。
㉑ 伴黨:夥伴。
㉒ 恥於己闕:羞恥於自己的缺點。
㉓ 多聞:多聽聞佛法而受持。
㉔ 生滅法:由因緣和合而生起,由因緣離散而消滅的事物;有生就有滅。
㉕ 趣賢聖要,盡諸苦本:朝向賢聖的解脫之道修行,斷盡苦的根源。按:「趣賢聖要」即四聖諦的道諦,「盡諸苦本」即四聖諦的滅諦。
㉖ 不放逸:不怠惰。
㉗ 觀身不淨:觀察與思惟身體是由皮膚、各種血肉器官、乃至骨頭等等所組成的,而得知美麗的外表只是幻象,其實是不淨的。不淨觀可以對治貪欲。又譯為「不淨觀」、「不淨想」、「惡露不淨想」、「不淨惡露想」。
㉘ 觀食不淨:觀察與思惟四食(麤摶食、細觸食、意思食、識食)只為了活命而不貪著,因此捨斷而徹底地了知四食,詳見《雜阿含經》卷十五第373經。又譯為「觀食想」、「貪食想」。
㉙ 不樂世間:觀察與思惟世間一切沒有什麼可愛樂貪著的。又譯為「一切世間不可樂想」。
㉚ 死想:觀察與思惟死亡必然會發生,我必定會死,而且人命呼吸間,隨時可能死亡。又譯為「隨死念」、「念死」、「死隨念」。
㉛ 無常想:觀察與思惟世間一切事物都是無常的,因緣生滅。又譯為「一切行無常想」。
㉜ 無常苦想:觀察與思惟事物無常變異,所以是逼迫的、苦的。參見《雜阿含經》卷一第9經:「色無常,無常即苦,苦即非我,非我者亦非我所。」
㉝ 苦無我想:觀察與思惟事物是逼迫的、苦的,讓我不得自在,可見沒有「永恆、不變、獨存、自在、能主宰」的我。
㉞ 念覺意:專注清楚,修習四念處。其中「念」是專注清楚,「覺」即覺悟。又譯為「念覺支」、「念覺分」。按:這一段的「念覺意」至「護覺意」這七個即「七覺支」,覺悟的七個要素,詳見《雜阿含經》卷二十六、二十七。
㉟ 閑靜無欲,出要無為:遠離世俗、捨離欲望、導向寂滅、放下一切執著。又譯為「依遠離、依無欲、依滅,向於捨」。按:知「苦」而依遠離、斷「集」而依無欲、證「滅」而依滅、修「道」而向於捨。相對來看,即修行不是為了追求什麼、不是為了滿足欲望、不是為了擁有更多、不會再加深執著,否則是修錯了方向。
㊱ 法覺意:以智慧明辨、揀擇各種法。又譯為「擇法覺支」、「擇法覺分」。
㊲ 精進覺意:勇猛精勤修行。又譯為「精進覺支」、「精進覺分」。
㊳ 喜覺意:修行讓煩惱減輕而心生歡喜。又譯為「喜覺支」、「喜覺分」。
㊴ 猗覺意:身心輕安、平靜。又譯為「猗覺支」、「猗覺分」、「除覺分」、「輕安覺分」。
㊵ 定覺意:入定而不散亂。又譯為「定覺支」、「定覺分」。
㊶ 護覺意:心平等、寂靜,而能捨離。又譯為「捨覺支」、「捨覺分」。
㊷ 闕漏:缺失。
㊸ 念佛:憶念佛陀(的智慧或成就)。
㊹ 念法:憶念佛法。
㊺ 念僧:憶念四雙八輩的智慧及成就。又作「念眾」。
㊻ 念戒:憶念聖戒。
㊼ 念施:憶念布施。
㊽ 念天:憶念天眾(因為行善而往生天道)。
㊾ 隨宜:就其所宜;隨著因緣而適當地應對。
㊿ 嚴:裝束;整裝。
⑴ 竹園:佛陀的道場之一,為迦蘭陀長者所擁有的竹林中所建立的道場,是佛教最早蓋的寺院。又譯為「竹林加蘭哆園」、「竹林精舍」。
⑵ 等解脫:完全的解脫。
⑶ 欲漏:欲貪引起的煩惱;欲界眾生的煩惱。其中「漏」是「煩惱」的意思。
⑷ 有漏:想要生命存在而引起的煩惱;色界與無色界眾生的煩惱。
⑸ 無明漏:無明的煩惱;沒有智慧、讓眾生不能出離生死的煩惱。
⑹ 生死已盡,梵行已立,所作已辦,不受後有:我不會再次出生,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自己知道不會再受輪迴。
⑺ 巴陵弗城:古代印度都市名,佛滅後的阿育王將摩竭提國的首都從王舍城遷都至此,位於恆河左岸,即當今印度的巴特那巿所在。當時有以首都名作為國號的習慣,因此摩竭提國又稱為巴連弗國。另譯為「波吒利弗多羅」、「波羅利弗妬路」、「華氏城」。
⑻ 清信士:在家的男性佛教徒。音譯為「優婆塞」。
⑼ 歸依佛、法、聖眾:歸向、依靠佛陀、佛法、賢聖僧眾,也就是「三皈依」。按:學佛要接受三皈依,相當於上學前先向學校註冊。
⑽ 聽許:允許。
⑾ 優婆塞:在家的男性佛教徒。
⑿ 輙:「輒」的異體字。
⒀ 明相:日出前,東邊的天空開始亮起來的景像。
⒁ 天眼:能見到不論遠近的事物的神通。又譯為「天眼通」、「天眼智通」、「天眼智」。
⒂ 斟酌:斟是倒酒,酌是飲酒。這裡是指居士為佛陀及來應供的比丘僧親手布菜,或倒飲用水等。
⒃ 小牀:矮的座位。
⒄ 呪願:祈福。
⒅ 慈愍:慈愛憐憫。
⒆ 稱:讚頌、讚譽。
⒇ 桴:木、竹編排成的簡易水上載具。讀音同「浮」。
➊ 河津:津,渡口。河津指河邊的渡口。
【註解可參見 agama2:中阿含經卷第三十五 的註解以加入 】
① 摩竭:古代印度十六大國之一,位於當時的中印度,恆河中游南岸地區。另譯為「摩竭提」、「摩竭陀」。
② 阿闍世:優婆塞名,摩竭提國的國王,父親是頻婆娑羅王,母親是韋提希夫人,在懷胎時命相師都說此兒會害其父,因此名為阿闍世,意思是「未生以前結怨」。長大後被立為太子,卻結交惡友提波達多,囚禁父母,自立為王,併吞諸小國,並與波斯匿王交戰數次。後因殺害父親頻婆娑羅王的業報而全身長瘡,在佛前懺悔後得痊癒,並皈依於佛陀,成為佛教的大護法,並在佛滅後護持五百羅漢的結集經典。
③ 跋祇:古代印度十六大國之一,位於當時的中印度,摩竭國的北方,當今印度東北部,是由八個種族組成的聯邦共和國,首都是毘舍離。也是中印度北部的種族名。又譯為跋耆、拔耆、跋闍。
④ 禹舍:優婆塞名,是摩竭國阿闍世王的大臣,以建築巴陵弗城防禦跋耆而聞名。又譯為「婆利迦」、「雨勢」、「雨舍」。
⑤ 問訊:問候請安。
⑥ 起居輕利:生活起居輕安適意。
⑦ 遊步:走起路來。
⑧ 不審:不知道。
⑨ 誡勅:勸告、吩咐。
⑩ 稽首佛足:以頭頂禮佛陀的腳(五體投地、最高禮法)。
⑪ 禮度:禮節法度。
⑫ 宗廟:奉祀祖先的宮室。
⑬ 閨門真正潔淨無穢,至於戲笑,言不及邪:婦女潔身自愛而不邪淫,也不會有人以淫穢言詞調戲他人妻女。其中「閨門」為內室的門,借指婦女、妻子。相當的《中阿含經》經文作「不以力勢而犯他婦、他童女耶?」
⑭ 國事多故,今請辭還歸:國家公務還有許多事要處理,現在便請辭先回去了。
⑮ 揖讓:拱手行禮以表示謙讓。
⑯ 羅閱祇:「王舍城」的音譯,中印度摩羯陀國的首都。
⑰ 左右:附近。
⑱ 數相集會,講論正義:經常開會討論正事。
⑲ 比丘力能護眾,多諸知識,宜敬事之:應該恭敬侍奉有能力以佛法護念大眾,因此有許多人親近為友的比丘。相當的《中阿含經》經文作「長老上尊俱學梵行,比丘悉共宗敬、恭奉、供養,於彼聞教則受」,相當的南傳經文作「恭敬、尊重、尊敬、崇敬那些有經驗且已長久出家之上座比丘、僧團父、僧團領導者,並且認為應該聽他們的」。
⑳ 不為群黨,言無益事:不成群結黨、談論無益的事。
㉑ 伴黨:夥伴。
㉒ 恥於己闕:羞恥於自己的缺點。
㉓ 多聞:多聽聞佛法而受持。
㉔ 生滅法:由因緣和合而生起,由因緣離散而消滅的事物;有生就有滅。
㉕ 趣賢聖要,盡諸苦本:朝向賢聖的解脫之道修行,斷盡苦的根源。按:「趣賢聖要」即四聖諦的道諦,「盡諸苦本」即四聖諦的滅諦。
㉖ 不放逸:不怠惰。
㉗ 觀身不淨:觀察與思惟身體是由皮膚、各種血肉器官、乃至骨頭等等所組成的,而得知美麗的外表只是幻象,其實是不淨的。不淨觀可以對治貪欲。又譯為「不淨觀」、「不淨想」、「惡露不淨想」、「不淨惡露想」。
㉘ 觀食不淨:觀察與思惟四食(麤摶食、細觸食、意思食、識食)只為了活命而不貪著,因此捨斷而徹底地了知四食,詳見《雜阿含經》卷十五第373經。又譯為「觀食想」、「貪食想」。
㉙ 不樂世間:觀察與思惟世間一切沒有什麼可愛樂貪著的。又譯為「一切世間不可樂想」。
㉚ 死想:觀察與思惟死亡必然會發生,我必定會死,而且人命呼吸間,隨時可能死亡。又譯為「隨死念」、「念死」、「死隨念」。
㉛ 無常想:觀察與思惟世間一切事物都是無常的,因緣生滅。又譯為「一切行無常想」。
㉜ 無常苦想:觀察與思惟事物無常變異,所以是逼迫的、苦的。參見《雜阿含經》卷一第9經:「色無常,無常即苦,苦即非我,非我者亦非我所。」
㉝ 苦無我想:觀察與思惟事物是逼迫的、苦的,讓我不得自在,可見沒有「永恆、不變、獨存、自在、能主宰」的我。
㉞ 念覺意:專注清楚,修習四念處。其中「念」是專注清楚,「覺」即覺悟。又譯為「念覺支」、「念覺分」。按:這一段的「念覺意」至「護覺意」這七個即「七覺支」,覺悟的七個要素,詳見《雜阿含經》卷二十六、二十七。
㉟ 閑靜無欲,出要無為:遠離世俗、捨離欲望、導向寂滅、放下一切執著。又譯為「依遠離、依無欲、依滅,向於捨」。按:知「苦」而依遠離、斷「集」而依無欲、證「滅」而依滅、修「道」而向於捨。相對來看,即修行不是為了追求什麼、不是為了滿足欲望、不是為了擁有更多、不會再加深執著,否則是修錯了方向。
㊱ 法覺意:以智慧明辨、揀擇各種法。又譯為「擇法覺支」、「擇法覺分」。
㊲ 精進覺意:勇猛精勤修行。又譯為「精進覺支」、「精進覺分」。
㊳ 喜覺意:修行讓煩惱減輕而心生歡喜。又譯為「喜覺支」、「喜覺分」。
㊴ 猗覺意:身心輕安、平靜。又譯為「猗覺支」、「猗覺分」、「除覺分」、「輕安覺分」。
㊵ 定覺意:入定而不散亂。又譯為「定覺支」、「定覺分」。
㊶ 護覺意:心平等、寂靜,而能捨離。又譯為「捨覺支」、「捨覺分」。
㊷ 闕漏:缺失。
㊸ 念佛:憶念佛陀(的智慧或成就)。
㊹ 念法:憶念佛法。
㊺ 念僧:憶念四雙八輩的智慧及成就。又作「念眾」。
㊻ 念戒:憶念聖戒。
㊼ 念施:憶念布施。
㊽ 念天:憶念天眾(因為行善而往生天道)。
㊾ 隨宜:就其所宜;隨著因緣而適當地應對。
㊿ 嚴:裝束;整裝。
⑴ 竹園:佛陀的道場之一,為迦蘭陀長者所擁有的竹林中所建立的道場,是佛教最早蓋的寺院。又譯為「竹林加蘭哆園」、「竹林精舍」。
⑵ 等解脫:完全的解脫。
⑶ 欲漏:欲貪引起的煩惱;欲界眾生的煩惱。其中「漏」是「煩惱」的意思。
⑷ 有漏:想要生命存在而引起的煩惱;色界與無色界眾生的煩惱。
⑸ 無明漏:無明的煩惱;沒有智慧、讓眾生不能出離生死的煩惱。
⑹ 生死已盡,梵行已立,所作已辦,不受後有:我不會再次出生,清淨的修行已經確立,應當完成的都已完成,自己知道不會再受輪迴。
⑺ 巴陵弗城:古代印度都市名,佛滅後的阿育王將摩竭提國的首都從王舍城遷都至此,位於恆河左岸,即當今印度的巴特那巿所在。當時有以首都名作為國號的習慣,因此摩竭提國又稱為巴連弗國。另譯為「波吒利弗多羅」、「波羅利弗妬路」、「華氏城」。
⑻ 清信士:在家的男性佛教徒。音譯為「優婆塞」。
⑼ 歸依佛、法、聖眾:歸向、依靠佛陀、佛法、賢聖僧眾,也就是「三皈依」。按:學佛要接受三皈依,相當於上學前先向學校註冊。
⑽ 聽許:允許。
⑾ 優婆塞:在家的男性佛教徒。
⑿ 輙:「輒」的異體字。
⒀ 明相:日出前,東邊的天空開始亮起來的景像。
⒁ 天眼:能見到不論遠近的事物的神通。又譯為「天眼通」、「天眼智通」、「天眼智」。
⒂ 斟酌:斟是倒酒,酌是飲酒。這裡是指居士為佛陀及來應供的比丘僧親手布菜,或倒飲用水等。
⒃ 小牀:矮的座位。
⒄ 呪願:祈福。
⒅ 慈愍:慈愛憐憫。
⒆ 稱:讚頌、讚譽。
⒇ 桴:木、竹編排成的簡易水上載具。讀音同「浮」。
➊ 河津:津,渡口。河津指河邊的渡口。