[註解]
① 巍巍:崇高雄偉的樣子。
② 抑損:制止;減少。
③ 覲:下級人員進見君王或長官。
④ 思惟貪婬欲、惡不善,有覺、有觀,離生喜、樂,得第一禪:思惟貪欲、淫欲等感官欲樂,是惡的、不善的事情,覺與觀兩者皆有,由捨離而生起喜與樂,達到初禪的境界。其中「覺」又譯為「尋」,是投向的注意力;「觀」又譯為「伺」,是持續的注意力。例如打坐時將心念投向呼吸,就是「尋」;接著將心念持續地省察呼吸,就是「伺」。「初禪」是色界的四個禪定層次的第一個層次。
⑤ 除滅覺、觀,內信歡悅,歛心專一,無覺、無觀,定生喜、樂,得第二禪:止息覺與觀,內心澄淨、專注,覺與觀兩者皆無,由定而生起喜與樂,達到第二禪的境界。
⑥ 捨喜守護,專念不亂,自知身樂,賢聖所求,護念樂行,得第三禪:離於喜,安住在捨心,安住在正念、正知中,體驗到樂。達到聖者追求的:『捨、念、住於樂』的第三禪。
⑦ 捨滅苦、樂,先除憂、喜,不苦不樂,護念清淨,得第四禪:離於苦、樂,先前憂、喜已斷,達到不苦不樂,只有因捨而生的清淨之念,心專注純一的第四禪。
⑧ 周遍廣普無二無量:遍滿十方,沒有差別,沒有界限。
⑨ 久違顏色:一段時間沒見到大王。顏色在這邊指面容。
⑩ 奉現:疑為「奉覲」的訛誤,指尊敬地覲見、拜會。
⑪ 牕:「窗」的異體字。
⑫ 踰:越過、超過。同「逾」。
⑬ 珞:以玉編綴的飾品,通常掛在脖子上。
⑭ 少:略微、稍微。
⑮ 未幾:不久。
⑯ 捫:撫;摸。「捫」讀音同「門」。
⑰ 飡:「餐」的異體字。
⑱ 磨滅:消散。
⑲ 貪欲:貪求而不知足的欲念。簡稱「貪」。
⑳ 諦:真實。
㉑ 措:安置。
㉒ 埀:「垂」的異體字。
㉓ 以少因緣:因為一些緣故。
㉔ 復蘇:再度甦醒。也作「復甦」。
㉕ 梵志:有志修梵行(清淨的修行)的人。
㉖ 須跋:比丘名,是佛陀滅度前最後一位親自教導而證得阿羅漢果的弟子。又譯為「須跋陀羅」。
㉗ 耆舊多智:德高望重,年長又有智慧。
㉘ 優曇鉢:聚果榕,為桑科榕屬落葉大喬木。果實長在樹幹上,由沒有葉子的小枝簇生,如同無花果般為隱花果,因此人們認為它不開花而結果,印度古代以優曇鉢開出花朵(基因突變)引申為極為稀有的意思。
㉙ 遮止:攔阻、阻止。
㉚ 決疑:解決疑惑。
㉛ 嬈亂:擾亂。
㉜ 開解:心開意解;解開疑惑而領悟。
㉝ 恣:任憑;聽任。
㉞ 不蘭迦葉:外道六師之一,否認善、惡的業報,認為殺生、偷盜、邪淫、妄語等種種惡事不會有罪報;作種種善事,也不會有好報。可說是無因果、無道德論者。又譯為「富蘭那迦葉」。
㉟ 末伽梨憍舍梨:外道六師之一,認為人的際遇,不是由自己的意志、行為造成的,一切隨命運擺布,努力是徒然的。無論愚智,都要輪迴受諸苦樂,直到八萬四千大劫後,就自然得到解脫。因此也否定因果論,認為人所作的善事惡事都是徒然。可說是宿命論者。又譯為「末迦梨瞿舍利子」、「瞿耶樓」。
㊱ 阿浮陀翅舍金披羅:外道六師之一,認為人是由地、水、火、風四大元素造成,死後還歸地、水、火、風,全部敗壞,一了百了,沒有來生。作善作惡都沒有報應,所以不須布施乃至祭祀,只管追求快樂,而否定道德。可說是順世派、唯物快樂主義者。又譯為「阿耆多枳舍欽婆羅」、「阿夷耑」。
㊲ 波浮迦旃:外道六師之一,認為眾生的存在有七種成分是真實的:地、水、火、風、苦、樂、命。這七種成分不必靠任何條件產生,而能安住不變。因此,縱使用刀砍頭,也不會死,因為刀只是在七法之中穿過罷了。因此也沒有揮刀的人,也沒有被砍的人,否定善惡觀念、道德觀念。可說是無因論的實有論者。又譯為「婆浮陀伽旃那」、「伽拘羅迦氈延」、「迦羅拘陀迦栴延」。
㊳ 薩若毘耶梨弗:外道六師之一。認為所謂真理只不過是主觀上以為是真的,要不陷於主觀的執著,最穩當的做法是不肯定自己的立場。這一派沒有自己固定的主張,而是仗著語言的技巧去駁倒對手,如同中國的「白馬非馬論」一般。可說是懷疑論、不可知論者。又譯為「刪闍耶毘羅胝子」、「散闍耶毘羅胝子」、「散若夷毘羅梨沸」、「先闍那毘羅胝子」、「娑若鞞羅遲子」、「刪闍耶毘羅坻子」、「先比盧持」。
㊴ 尼揵子:外道六師之一。耆那教的創始人。主張苦樂、罪福等皆由前世所造,必須以苦行償還,要脫離輪迴,必須修苦行,等苦行成就、舊業消滅,新業不生時,生命就回復清淨,捨離肉體、獲得解脫。此派與其餘五派相比,較類似佛教提倡修行,但主張命與非命二元論,而不是因緣論,所主張的極端苦行也是佛教所反對的。又譯為「尼揵陀若提子」、「尼乾子」、「尼乾陀若提子」、「尼揵連陀闍提弗多羅」。
㊵ 此諸師等,各有異法,瞿曇沙門能盡知耶?不盡知耶:這些老師各自主張不同的真理,姓瞿曇的出家人全部知道嗎?不全知道嗎?其餘譯本的意義不同,相當的《雜阿含經》經文作「各作如是宗:『此是沙門,此是沙門。』云何?瞿曇!為實各各有是宗不?」,相當的《別譯雜阿含經》經文作「斯等六師各各自稱已為世尊竟,為實得一切智不?」,相當的南傳經文作「他們對自己自稱的全部證知?全部都不證知?或者一些證知,一些不證知?」
㊶ 八聖道:邁向解脫的八個正確途徑;聖者的道路。又譯為「八正道」。
㊷ 沙門果:修行的成果,即初果至四果。又稱為「四沙門果」。
㊸ 自攝:(修行八聖道而)收攝自己的身心。相當的南傳經文作「正住」。
㊹ 羅漢不空:不會沒有阿羅漢。「羅漢」為「阿羅漢」的簡稱,即斷盡煩惱、不再輪迴的四果聖人。
㊺ 今者,如來則為以弟子莂而莂我已:今天佛陀如同灌溉、照顧弟子般,已經灌溉、照顧了我。其中「莂」可指植物生長太密而移栽,也可指古代寫在簡帛上,從中剖開、雙方各執一半的契約。相當的《般泥洹經》經文作「今受聖恩,乃聞是法」,相當的《雜阿含經》經文作「為大師雨,雨灌其頂」,相當的《根本說一切有部毘奈耶雜事》內容作「於諸師中灌頂最上,由師力故我亦善證」,相當的南傳經文作「大德!這個我歸依世尊、法、比丘僧團[……]凡在這裡,以內住弟子之灌頂在大師面前被灌頂」。
㊻ 異學:泛稱佛弟子以外的修行者,另譯作「外道」。
㊼ 當知在人行耳:應該要知道事在人為(所以要看新人的實際行為,而不必然只看時間。)
㊽ 今我能於佛正法中四歲使役,具諸威儀,無有漏失,乃受具戒:如今我有信心能在佛陀的正法中讓人使喚四年,具有威德、合乎儀則、沒有缺失,通過這樣的考核後才受出家戒。按:這是指須跋有信心不只能表現良好四個月,要考核他四年都沒問題。
㊾ 現法:這一生。「法」在這邊是廣義的用法,代表任何有形、無形、真實、虛妄的事物或道理,所以「現法」即現在的事物,表示這一生。
㊿ 如實智:契合真理的智慧。
⑴ 更不受有:不會再受輪迴。
⑵ 便先滅度而佛後焉:須跋便先於佛陀圓寂前,自取圓寂。
[對應經典]
《佛般泥洹經》
《般泥洹經》
《雜阿含經》卷三十五第979經
《根本說一切有部毘奈耶雜事》卷三十八
南傳《長部尼柯耶》第16經大般涅槃經。
參考佛所行讚
[讀經拾得]
佛陀在回答須跋時,明確表示具有八聖道才能證得解脫,外道們沒有八聖道,則無法解脫。《雜阿含經》卷三十四第965經也說:「眾生正盡苦,究竟苦邊者,一切皆悉從此道出」。
八聖道為:
正見:正確的見解。
正志:正確的意向。
正語:正確的言語。
正業:正確的行為。
正命:正當的謀生。
正方便:正確的努力。
正念:正確的專注、清澈的覺知。
正定:正確的禪定。
以在家修行人的生活為例:
「正見」可由讀經、聞法來學習。沒有正見的人為了名或利可能不擇手段,甚至不惜自害害人;有正見的人知曉因果,知道要將心力放在自利利他的作為上,同時捨離「戒禁取見」(執著無益解脫的禁戒或禁忌),不會對世俗儀式或忌諱過度鑽牛角尖,而能在各種情境下知道正確的用功方向。
基於正見而能有正確的心態(意業),言語(語業)、行為(身業),即「正志」、「正語」、「正業」。舉例而言,有「正志」的人不會讓自害害人的念頭在心中如滾雪球般增長,而能常慚愧、知感恩,煩惱自然漸漸減輕;有「正語」的人不會樂於欺騙人或辱罵人,所說的話也就愈來愈有說服力,別人也樂於與他溝通;有「正業」的人不會動手害人,也就不會犯法甚至傷害他人,行為愈來愈沒有過失,更進一步還能行善助人。
不管自己的身語意如何,在家人都得在世間謀生養活自己,所以得「正命」,正確地謀生,不選擇會逼自己犯罪的工作。
除了謀生以外,還得多找機會修行,也就是「正方便」,才不會虛度光陰,才會一點一滴地、積沙成塔地修行。
在世間生活有許多引發貪、瞋、癡的情境,必需培養「正念」,覺知身心的現況,才能在有三毒時客觀審視,也能在沒有三毒時知道自己走在正確的道路上,而能生起歡喜心,愈修愈快樂,樂於修行。
有以上的各項基礎,而能去除五蓋、培育七覺支,內心輕安穩定,修得「正定」,進而依定發慧、證得解脫。
① 巍巍:崇高雄偉的樣子。
② 抑損:制止;減少。
③ 覲:下級人員進見君王或長官。
④ 思惟貪婬欲、惡不善,有覺、有觀,離生喜、樂,得第一禪:思惟貪欲、淫欲等感官欲樂,是惡的、不善的事情,覺與觀兩者皆有,由捨離而生起喜與樂,達到初禪的境界。其中「覺」又譯為「尋」,是投向的注意力;「觀」又譯為「伺」,是持續的注意力。例如打坐時將心念投向呼吸,就是「尋」;接著將心念持續地省察呼吸,就是「伺」。「初禪」是色界的四個禪定層次的第一個層次。
⑤ 除滅覺、觀,內信歡悅,歛心專一,無覺、無觀,定生喜、樂,得第二禪:止息覺與觀,內心澄淨、專注,覺與觀兩者皆無,由定而生起喜與樂,達到第二禪的境界。
⑥ 捨喜守護,專念不亂,自知身樂,賢聖所求,護念樂行,得第三禪:離於喜,安住在捨心,安住在正念、正知中,體驗到樂。達到聖者追求的:『捨、念、住於樂』的第三禪。
⑦ 捨滅苦、樂,先除憂、喜,不苦不樂,護念清淨,得第四禪:離於苦、樂,先前憂、喜已斷,達到不苦不樂,只有因捨而生的清淨之念,心專注純一的第四禪。
⑧ 周遍廣普無二無量:遍滿十方,沒有差別,沒有界限。
⑨ 久違顏色:一段時間沒見到大王。顏色在這邊指面容。
⑩ 奉現:疑為「奉覲」的訛誤,指尊敬地覲見、拜會。
⑪ 牕:「窗」的異體字。
⑫ 踰:越過、超過。同「逾」。
⑬ 珞:以玉編綴的飾品,通常掛在脖子上。
⑭ 少:略微、稍微。
⑮ 未幾:不久。
⑯ 捫:撫;摸。「捫」讀音同「門」。
⑰ 飡:「餐」的異體字。
⑱ 磨滅:消散。
⑲ 貪欲:貪求而不知足的欲念。簡稱「貪」。
⑳ 諦:真實。
㉑ 措:安置。
㉒ 埀:「垂」的異體字。
㉓ 以少因緣:因為一些緣故。
㉔ 復蘇:再度甦醒。也作「復甦」。
㉕ 梵志:有志修梵行(清淨的修行)的人。
㉖ 須跋:比丘名,是佛陀滅度前最後一位親自教導而證得阿羅漢果的弟子。又譯為「須跋陀羅」。
㉗ 耆舊多智:德高望重,年長又有智慧。
㉘ 優曇鉢:聚果榕,為桑科榕屬落葉大喬木。果實長在樹幹上,由沒有葉子的小枝簇生,如同無花果般為隱花果,因此人們認為它不開花而結果,印度古代以優曇鉢開出花朵(基因突變)引申為極為稀有的意思。
㉙ 遮止:攔阻、阻止。
㉚ 決疑:解決疑惑。
㉛ 嬈亂:擾亂。
㉜ 開解:心開意解;解開疑惑而領悟。
㉝ 恣:任憑;聽任。
㉞ 不蘭迦葉:外道六師之一,否認善、惡的業報,認為殺生、偷盜、邪淫、妄語等種種惡事不會有罪報;作種種善事,也不會有好報。可說是無因果、無道德論者。又譯為「富蘭那迦葉」。
㉟ 末伽梨憍舍梨:外道六師之一,認為人的際遇,不是由自己的意志、行為造成的,一切隨命運擺布,努力是徒然的。無論愚智,都要輪迴受諸苦樂,直到八萬四千大劫後,就自然得到解脫。因此也否定因果論,認為人所作的善事惡事都是徒然。可說是宿命論者。又譯為「末迦梨瞿舍利子」、「瞿耶樓」。
㊱ 阿浮陀翅舍金披羅:外道六師之一,認為人是由地、水、火、風四大元素造成,死後還歸地、水、火、風,全部敗壞,一了百了,沒有來生。作善作惡都沒有報應,所以不須布施乃至祭祀,只管追求快樂,而否定道德。可說是順世派、唯物快樂主義者。又譯為「阿耆多枳舍欽婆羅」、「阿夷耑」。
㊲ 波浮迦旃:外道六師之一,認為眾生的存在有七種成分是真實的:地、水、火、風、苦、樂、命。這七種成分不必靠任何條件產生,而能安住不變。因此,縱使用刀砍頭,也不會死,因為刀只是在七法之中穿過罷了。因此也沒有揮刀的人,也沒有被砍的人,否定善惡觀念、道德觀念。可說是無因論的實有論者。又譯為「婆浮陀伽旃那」、「伽拘羅迦氈延」、「迦羅拘陀迦栴延」。
㊳ 薩若毘耶梨弗:外道六師之一。認為所謂真理只不過是主觀上以為是真的,要不陷於主觀的執著,最穩當的做法是不肯定自己的立場。這一派沒有自己固定的主張,而是仗著語言的技巧去駁倒對手,如同中國的「白馬非馬論」一般。可說是懷疑論、不可知論者。又譯為「刪闍耶毘羅胝子」、「散闍耶毘羅胝子」、「散若夷毘羅梨沸」、「先闍那毘羅胝子」、「娑若鞞羅遲子」、「刪闍耶毘羅坻子」、「先比盧持」。
㊴ 尼揵子:外道六師之一。耆那教的創始人。主張苦樂、罪福等皆由前世所造,必須以苦行償還,要脫離輪迴,必須修苦行,等苦行成就、舊業消滅,新業不生時,生命就回復清淨,捨離肉體、獲得解脫。此派與其餘五派相比,較類似佛教提倡修行,但主張命與非命二元論,而不是因緣論,所主張的極端苦行也是佛教所反對的。又譯為「尼揵陀若提子」、「尼乾子」、「尼乾陀若提子」、「尼揵連陀闍提弗多羅」。
㊵ 此諸師等,各有異法,瞿曇沙門能盡知耶?不盡知耶:這些老師各自主張不同的真理,姓瞿曇的出家人全部知道嗎?不全知道嗎?其餘譯本的意義不同,相當的《雜阿含經》經文作「各作如是宗:『此是沙門,此是沙門。』云何?瞿曇!為實各各有是宗不?」,相當的《別譯雜阿含經》經文作「斯等六師各各自稱已為世尊竟,為實得一切智不?」,相當的南傳經文作「他們對自己自稱的全部證知?全部都不證知?或者一些證知,一些不證知?」
㊶ 八聖道:邁向解脫的八個正確途徑;聖者的道路。又譯為「八正道」。
㊷ 沙門果:修行的成果,即初果至四果。又稱為「四沙門果」。
㊸ 自攝:(修行八聖道而)收攝自己的身心。相當的南傳經文作「正住」。
㊹ 羅漢不空:不會沒有阿羅漢。「羅漢」為「阿羅漢」的簡稱,即斷盡煩惱、不再輪迴的四果聖人。
㊺ 今者,如來則為以弟子莂而莂我已:今天佛陀如同灌溉、照顧弟子般,已經灌溉、照顧了我。其中「莂」可指植物生長太密而移栽,也可指古代寫在簡帛上,從中剖開、雙方各執一半的契約。相當的《般泥洹經》經文作「今受聖恩,乃聞是法」,相當的《雜阿含經》經文作「為大師雨,雨灌其頂」,相當的《根本說一切有部毘奈耶雜事》內容作「於諸師中灌頂最上,由師力故我亦善證」,相當的南傳經文作「大德!這個我歸依世尊、法、比丘僧團[……]凡在這裡,以內住弟子之灌頂在大師面前被灌頂」。
㊻ 異學:泛稱佛弟子以外的修行者,另譯作「外道」。
㊼ 當知在人行耳:應該要知道事在人為(所以要看新人的實際行為,而不必然只看時間。)
㊽ 今我能於佛正法中四歲使役,具諸威儀,無有漏失,乃受具戒:如今我有信心能在佛陀的正法中讓人使喚四年,具有威德、合乎儀則、沒有缺失,通過這樣的考核後才受出家戒。按:這是指須跋有信心不只能表現良好四個月,要考核他四年都沒問題。
㊾ 現法:這一生。「法」在這邊是廣義的用法,代表任何有形、無形、真實、虛妄的事物或道理,所以「現法」即現在的事物,表示這一生。
㊿ 如實智:契合真理的智慧。
⑴ 更不受有:不會再受輪迴。
⑵ 便先滅度而佛後焉:須跋便先於佛陀圓寂前,自取圓寂。
[對應經典]
《佛般泥洹經》
《般泥洹經》
《雜阿含經》卷三十五第979經
《根本說一切有部毘奈耶雜事》卷三十八
南傳《長部尼柯耶》第16經大般涅槃經。
參考佛所行讚
[讀經拾得]
佛陀在回答須跋時,明確表示具有八聖道才能證得解脫,外道們沒有八聖道,則無法解脫。《雜阿含經》卷三十四第965經也說:「眾生正盡苦,究竟苦邊者,一切皆悉從此道出」。
八聖道為:
正見:正確的見解。
正志:正確的意向。
正語:正確的言語。
正業:正確的行為。
正命:正當的謀生。
正方便:正確的努力。
正念:正確的專注、清澈的覺知。
正定:正確的禪定。
以在家修行人的生活為例:
「正見」可由讀經、聞法來學習。沒有正見的人為了名或利可能不擇手段,甚至不惜自害害人;有正見的人知曉因果,知道要將心力放在自利利他的作為上,同時捨離「戒禁取見」(執著無益解脫的禁戒或禁忌),不會對世俗儀式或忌諱過度鑽牛角尖,而能在各種情境下知道正確的用功方向。
基於正見而能有正確的心態(意業),言語(語業)、行為(身業),即「正志」、「正語」、「正業」。舉例而言,有「正志」的人不會讓自害害人的念頭在心中如滾雪球般增長,而能常慚愧、知感恩,煩惱自然漸漸減輕;有「正語」的人不會樂於欺騙人或辱罵人,所說的話也就愈來愈有說服力,別人也樂於與他溝通;有「正業」的人不會動手害人,也就不會犯法甚至傷害他人,行為愈來愈沒有過失,更進一步還能行善助人。
不管自己的身語意如何,在家人都得在世間謀生養活自己,所以得「正命」,正確地謀生,不選擇會逼自己犯罪的工作。
除了謀生以外,還得多找機會修行,也就是「正方便」,才不會虛度光陰,才會一點一滴地、積沙成塔地修行。
在世間生活有許多引發貪、瞋、癡的情境,必需培養「正念」,覺知身心的現況,才能在有三毒時客觀審視,也能在沒有三毒時知道自己走在正確的道路上,而能生起歡喜心,愈修愈快樂,樂於修行。
有以上的各項基礎,而能去除五蓋、培育七覺支,內心輕安穩定,修得「正定」,進而依定發慧、證得解脫。