辐射76吧 关注:67,749贴子:4,434,485

不知道这些嘴犟的人现在做何感想。

只看楼主收藏回复



IP属地:新疆1楼2025-01-18 16:53回复
    现在的官方翻译就是双头牛。


    IP属地:新疆2楼2025-01-18 16:57
    收起回复
      我认为咸豆腐脑好吃


      IP属地:重庆来自Android客户端3楼2025-01-18 18:08
      收起回复
        我觉得西红柿炒蛋应该放糖


        IP属地:四川来自Android客户端4楼2025-01-18 19:10
        收起回复
          查查维基就行了,几秒解决的事情


          IP属地:广东5楼2025-01-18 19:13
          收起回复
            犹太人文化里也有婆罗门


            IP属地:北京来自Android客户端6楼2025-01-18 19:33
            回复
              这个就和弹匣、弹夹一样双头牛和婆罗门指代的都是一个东西,真没必要去纠结这个如果要纠结这个那还不如纠结fallout翻译成“辐射”好,还是翻译成“异尘余生”好


              IP属地:上海来自Android客户端7楼2025-01-18 21:20
              收起回复
                无糖可乐和普通可乐比,我认为冰镇可乐更好喝


                IP属地:澳大利亚来自Android客户端8楼2025-01-18 21:47
                收起回复
                  四年后,阳光宅男无法忘记那个上午....


                  IP属地:吉林来自Android客户端9楼2025-01-18 21:54
                  收起回复
                    我记得奥斯丁说过,这个名字的灵感来源于黑泽明的电影“婆罗门”,讲述了唐僧师徒四人分别从自身利益点触发,对白骨精的不同看法和做法。


                    IP属地:江西11楼2025-01-19 14:22
                    收起回复
                      真就记了四年啊


                      IP属地:浙江来自Android客户端12楼2025-01-19 14:24
                      收起回复
                        其实,婆罗门和双头牛都可以。 双头牛是润色过的翻译,但是直接说婆罗门也没问题。
                        这个翻译和那些类似内脏厕所还是有本质区别的。
                        你表达可能太直接了,也没清楚表达,所以招来了一群逆天。
                        实际上这是翻译润色问题,也就是你下面回复说的翻译哪个更好的问题,不是对错问题。
                        但是吧,你直接说机翻,会把这个问题从“哪个更好”变成“这个是错的,那个才是对的”。
                        说起来网络上本来喜欢输出恶意的人就多,贴吧更是极品,都玩贴吧了,这点心理准备还是要有的


                        IP属地:上海13楼2025-01-19 15:03
                        收起回复
                          辐射鹿也是两个头,所以应该叫辐射牛


                          IP属地:广西来自Android客户端14楼2025-01-20 15:40
                          收起回复
                            麻了,玩英文版去吧,也不用告诉旋转了


                            IP属地:浙江15楼2025-02-17 13:43
                            回复
                              四年,你知道这四年我怎么过的吗


                              IP属地:河北来自iPhone客户端16楼2025-02-18 14:31
                              收起回复