在经历了各种折磨之后,简中汉化的完成度终于在纸面上到达了100%(鼓掌)

然后我看了一眼过去的汉化文本(因为我是半路接手),瞬间就不乐了。里面蕴含着包括ai机翻和以前的汉化者不完整的汉化结晶,说白了就是机翻的地方还很多,甚至还有没汉化的地方,翻译腔也很严重。时间紧任务重但是也只能接下来走一步算一步的慢慢修正了。
由于制作组提供的汉化工具并没有导入语境,很多时候对话翻译的相当懵逼,部分短语在没有语境的情况下很难翻译,估计会有不少错误,反正暂且能玩就行,之后有空再慢慢修。

然后我看了一眼过去的汉化文本(因为我是半路接手),瞬间就不乐了。里面蕴含着包括ai机翻和以前的汉化者不完整的汉化结晶,说白了就是机翻的地方还很多,甚至还有没汉化的地方,翻译腔也很严重。时间紧任务重但是也只能接下来走一步算一步的慢慢修正了。
由于制作组提供的汉化工具并没有导入语境,很多时候对话翻译的相当懵逼,部分短语在没有语境的情况下很难翻译,估计会有不少错误,反正暂且能玩就行,之后有空再慢慢修。