豆小白吧 关注:695贴子:83,805

【豆小白】某心的随手翻译贴

只看楼主收藏回复

说板鸭语的豆子是大嘴巴的,什么都敢说的,无比欢快的豆子
经常会看到些不错的西语访谈或文章。我随便翻翻,大家随便看看
有时候为了中文的通顺或省时间,会和原文意思有点出入,别太在意
不保证此楼高度,不保证楼层质量


1楼2010-12-18 23:59回复
    一段原文,一段翻译
    第一篇是最近接受Onda Cero电台的专访
    (新衣服也)

    “Ojalá estuviera de vacaciones, pero ya se han terminado hace dos semanas, ahora no hay tiempo, el 29 salgo para empezar el 2011 y el principio de año es importante y me hace una ilusión especial. Lo más oportuno era seguir trabajando.
    我希望还在休假中,但2周前假期已经结束了。(他只休息了一星期嘛)是时候开始(训练)了。29号我就要开始2011赛季。一年的开头非常重要,而且我有个特殊的梦想,最好还是继续工作拉
    Manacor es mi casa y donde tengo todo, mi familia, mis amigos y la gente que conozco de toda la vida. Hoy he entrenado, me he levantado sobre las 08.30, he levantado a las 09.30, hasta las 14.30… he tenido cocinar, mi madre está en Madrid con los preparativos del partido ante Roger Fededer en Madrid. He cocinado pasta, luego por la tarde he hecho algo de ejercicio físico.
    马洛卡是我的家乡,那里有我所有的家人,朋友们和我结识的人。今天我训练了,8点半起床,9点半开始训练,直到下午2点半。我不得不自己做饭,因为老妈在马德里为了筹备我和阿牛在马德里的义赛。我做了意面(你明明只会做这个)之后下午我做了些体能训练
    Al cine no voy mucho, pero me gusta mucho. Me gusta estar con los amigos, jugar al golf y jugar al fútbol con los amigos. A ver si este fin de semana voy a ver La Red Social.
    我没看多少电影,但我喜欢看。我喜欢和朋友们一起(去看),和朋友们一起打高尔夫,踢球。这周末看看是否去看社交网络
    Cuando puedo descansar de jugar al tenis descanso, pero ahora no es el momento oportuno. Si la cosa va bien en Australia no jugaré nada más hasta Indian Wells, para jugar así la Copa Davis. O sea juega la Copa Davis o no se juega, quiero estar bien físicamente, y esa es mi intención desde la primera eliminatoria. Aunque no esté yo España tiene un equipo muy completo, tenemos tenistas que juegan bien en todas las superficies. Eso es una tranquilidad para todos y para mí también”
    休假时不用打球,但现在不是时候。如果澳网一切顺利,IW之前就不用打比赛了,戴杯到底去不去呢,我想保持身体健康,对于第一轮我是这么想的,即使我不在,板鸭队兵强马壮,我们有着各种场地上都很优秀的球员,这对所有人,包括我来说很好(那就休息下吧,不过你真是什么话都不藏着啊
    


    2楼2010-12-19 00:05
    回复
      CL
      我刚终于能申请会员啦


      3楼2010-12-19 00:14
      回复
        心心果然积极行动起来为豆子洗白+吸引眼球了
        你有多爱这人啊
        对了,我觉得他说的那些还不够劲爆,我想听他说早上去房间药检他时,他女朋友还睡在床上的那一幕


        4楼2010-12-19 00:16
        回复
          回复:4楼
          看来大家都八卦这一段,
          我还故意只把这段发给在板鸭留学的同学,
          让她帮我翻译,
          我太八卦了,哇咔咔~


          5楼2010-12-19 00:19
          回复
            Toni Nadal es muy importante en mi carrera, alguien decisivo, pero en la recuperación con respecto al año pasado estoy yo, que he tenido ilusión por superar los problemas que se me presentaron. Luego, tengo un entorno fenomenal, mi familia ha estado apoyándome siempre, y luego mis amigos, que siempre están ahí y me ayudan a poder distraerme y olvidar por momentos problemas. Mis amigos me ayudan a volver a la tierra. Ser de Manacor es algo impagable.Aquí tengo una vida normal. Aquí no soy Rafael Nadal el tenista, soy uno más. Es una gran suerte a la hora de tener estabilidad y calma
            叔叔在我的职业生涯是至关重要的人,决策者,但从去年的低潮复原我只有靠自己,但愿已经克服了一切遇到的问题,我有很好的(生活)环境,我的家人的支持,我的朋友们总是在那里帮助我忘记那些心烦意乱的时期和麻烦。朋友们帮我回归地球。做为马洛卡人是无价的,在这里我有着普通人的生活,我不只是网球选手纳达尔,我是更多样的。我们很幸运的可以有时间来坚定和沉淀
            Ha sido la mejor temporada de mi carrera y he jugado mi mejor tenis. Los momentos complicados del año pasado me han ayudado mucho a mejorar. Este año creo que he hecho mi mejor tenis en Montecarlo, creo que no he jugado mejor en tierra, sólo en Roland Garros en 2008
            这是我最好的赛季,我打出了最好的水平,去年的艰难帮助了我很多,去提高自己。蒙卡我发挥了最高水平,我不认为还能有更佳的发挥,也许只有08的罗兰加罗斯可以媲美
            Llegué muy mal preparado a los Juegos Olímpicos de Pekín, y en la semana previa recuerdo que entrenaba muy mal. Muy cansado, muy lento… pero llegó la ceremonia y a partir de ahí subidón de adrenalina y jugué un gran tenis en pista rápida. Estar en la Villa Olímpica significó una experiencia inolvidable y muy bonita. Soy un super fanático del deporte y poder conocer al resto de deportistas, poder convivir con ellos. El COI debería pagar más a todos los deportistas que llegan a los Juegos Olímpicos, y no lo digo por mí
            北京奥运的备战其实很糟,我记得开赛前的那一周训练很不好,极度劳累,移动缓慢。。。但当我参加完开幕式,肾上腺激素就开始分泌,在快速场地打出了了不起的水平。北京奥运村有着美好的回忆。我是个超级体育迷,结识了很多其他球员(脑补了下,好可怕,奥运村里一只英语说不利索的豆子在四处勾搭),和他们一起生活。国际奥委会应该为运动员参加奥运支付更多的路费,当然我不是指我自己(他又开始多嘴了
            Mi objetivo es el mismo de siempre, es entrar en el Masters de Londres, después veremos lo que pasa. Si estoy en Londres se supone que mi temporada no ha sido mala. Tengo entendido que hay un poco de vacío por lo que viene detrás, la cantera del tenis. Confiemos que las cosas cambien y que salgan más campeones españoles. Seguimos siendo jóvenes de edad… de carrera no tanto. Somos un país con una tradición inmensa de tenis y espero que vayan saliendo.
            我的目标始终如一,就是可以参加伦敦的年终总决赛,然后看看会发生什么。如果我能出现在伦敦,那说明我这个赛季还不赖。我明白(现在讨论)有点空洞,但我们可以期待下西班牙人重获冠军(98年克雷特加之后)我们还年轻,在职业生涯里,还行。我们是个有伟大的网球传统的国家,我希望可以实现(重夺WTF)
            Asusta ver que he ganado tres Grand Slams seguidos, y asusta saber que puedo ganar el cuarto consecutivo en Australia. De aquí a ese torneo pueden pasar muchas cosas aunque no os puedo engañar, tengo una gran ilusión. Lo afrontaré como un partido más y una oportunidad única.
            连夺三个大满贯是难以置信的,想都不敢想还能在澳网赢得连续第四座,从现在起到开赛有很多事要做,但我不骗你(大舌头blabla),我有个强烈的预感,把它看作另一项(普通的)赛事,会是个极为难得的机会


            7楼2010-12-19 00:34
            回复
              回复:4楼
              回复:5楼
              我是在线边看边翻边写,都不知道后面有抓梅花在床乜


              8楼2010-12-19 00:35
              回复
                回复:8楼
                我觉得那段梅花在床的,是他长篇大论说话的唯一亮点


                9楼2010-12-19 00:40
                回复
                  奥运村里一只英语说不利索的豆子在四处勾搭
                  ——————————————————————————————
                  太有画面感了,哈哈哈
                  


                  10楼2010-12-19 00:41
                  回复
                    回复:2楼
                    他能犹豫不去戴杯,已经是进步了,不指望他这么早就说不去,那就变成牛了


                    IP属地:广东11楼2010-12-19 00:54
                    回复
                      回复:8楼
                      快点翻译到巴黎药检那里吧


                      IP属地:广东14楼2010-12-19 01:04
                      回复
                        回复:13楼
                        深蓝


                        IP属地:广东15楼2010-12-19 01:06
                        回复
                          回复:13楼
                          深蓝好~
                          多国语神马滴尊美好,我只能翻成英语看,还好多错误


                          16楼2010-12-19 01:09
                          回复
                            Me ha sorprendido negativamente Cilic, Del Potro volverá a estar arriba, Gulbis parecía que arrancaba pero tras la rotura de fibras… esperemos a ver cómo empieza este año. ¿Del Potro y el orto? Me pidió disculpas y le dije que no era necesario, pero a veces es lo que pasa por hablar, que te pueden callar la boca. Fueron otros a Argentina y ganaron.
                            我毫不惊讶西里奇和菠萝会再次崛起。小古有个很好的开端,之后遭遇了肌腱损伤(绿,小古这赛季受过伤?)拭目以待下赛季的表现。菠萝和orto?(没想明白这是谁)我很抱歉但认为这些不重要,对某些已发生的事,你可以不予置评。其他阿根廷人会赢的(这段无视吧,噗
                            Alguna vez me he sentido cansado de la competición, sí. El calendario no es inhumano, inhumanas son otras cosas. Pero la lucha por reducir el calendario sí que empacha y cansa, pero se va a reducir. El calendario está mal enfocado para los tenistas. Este calendario lleva a tener carreras cortas. Si todo lo que estamos trabajando ayuda a futuras generaciones estaré satisfecho. Jugamos con un exceso de tensión por la forma de contabilizar del ranking y las fechas de los torneos. Vengo de un año soñado y dentro de un semana… empiezo de cero. No hay tiempo para desconectar.
                            是的,有些时候我厌倦了比赛,赛历太不人性化,其他一些事也很不人性化。为了缩短赛程而进行的斗争很为难和劳累,但会缩短的。对球员来说赛程是错误的焦点。会缩短球员的职业寿命。如果我们现在所做的努力能帮助到以后的球员,那将令人满意。我们花了太多的精力在排名和赛事日程上。年复一年,周而复始,我不得不开始退赛,没时间去放松。


                            17楼2010-12-19 01:41
                            回复
                              你们最爱看的那段被度大妈吞了


                              18楼2010-12-19 01:42
                              回复