银魂吧 关注:1,915,842贴子:25,344,669

回复:【银魂经典日文台词】みんな 一绪に 顽张ろうぜ

只看楼主收藏回复

像银时的口癖就是「~このやろ」、「~ばあやろ」、「 ~このちくしょおおー」全是不雅语(—,。—)


IP属地:黑龙江32楼2011-01-06 22:20
回复
       没钱这种事,只不过像患了慢性鼻炎而已嘛 我们就是要跟贫穷若即若离,要跟它共存下去 这是命运啊…..
      金(かね)がないのは慢性(まんせい)の鼻炎(びえん)みてぇなもんなんだよ!俺达(おれたち)は金欠と生(なま)ぬるーく付(つ)き合(あ)っていかなきゃいけないディスティニーなんだよ!
       


    IP属地:黑龙江33楼2011-01-07 21:59
    回复
      马克……
         太有爱的台词了


      34楼2011-06-01 22:11
      回复
        这么一看发现自己把好多方言的地方听写错了……
        其实我觉得,语言这种东西,一点方言都不带才让人觉得索然无味呢……


        35楼2011-07-06 19:08
        回复
          uhoho~~~抱走了


          36楼2011-07-06 22:21
          回复
            马克


            IP属地:江苏来自手机贴吧37楼2011-07-06 22:45
            回复
              = =果然只会看中文


              来自手机贴吧38楼2011-07-07 00:02
              回复
                叔叔\Nおじちゃん
                什么事 万事屋的小姑娘\Nなんだい 万屋のお譲ちゃん
                叔叔为什么总是大白天的就在坐在这里呢\Nおじちゃんはどうしていつも昼间からこんなところにいるの
                唔 那个啊 是因为我被解雇了啊\Nう~ん それはね 仕事クビになっちゃったからだよ
                叔叔为什么会被解雇的呢\Nおじちゃんはどうして仕事クビになっちゃったの
                唔 那个啊\Nう~ん それはね
                是因为一时的冲动啊\N一时のテンションに身を任せたからだよ
                小姑娘你还年轻 做事前要先考虑后果哦\Nお嬢ちゃんも若いからって后先考えずに行动しちゃいけないよ
                毕竟人生还很漫长啊\N人生ってのは长いんだから
                你才没资格说我呢 失败者\Nオメエに言われたくねえよ 负け组が
                再见了 简直没什么用的大叔 简称MADAO\Nじゃあな まるでダメなおっさん 略してマダオ
                走吧 定春\Nいくよ 定春
                最近的小鬼真是的\Nフッ ったく 最近のガキは
                好奇怪 眼前朦朦胧胧的看不清东西了啊\Nあれ おかしいな 前がかすんで见えないや
                再见了 简直没什么用的大叔 简称MADAO\Nじゃあな まるでダメなおっさん 略してマダオ
                MADAO 对于现在的我来说还真适合\Nマダオ 今のオレにはお似合いの言叶だ
                前不久还在出人头地的道路上飞奔\Nちょっと前までは出世街道をばく进してたのに
                一时冲动做出了那种事\Nもののはずみであんなことしちまって
                第二天就被上头叫去\N次の日には御上に呼び出され
                切腹吧\N腹切れ
                真的假的!?\Nマジっすか!?
                被豪不留情的下令切腹\N问答无用で切腹申しつけられた
                因为害怕本打算半夜逃走的\N怖いから夜逃げしようとしたら
                没想到老婆抢先一步跑路了\N女房が先に逃げていた
                你这样的MADAO(简直没什么用的丈夫)我无法再跟随你了 阿初\Nあなたのようなマダオ(まるでダメな夫)にはついていけません ハツ
                真的什么都没有了\N本当に何もかもなくしちまった
                我只剩下墨镜了\Nもうオレにはグラサンくらいしか残ってねえ
                不过 虽然失去了很多东西 但同时也得到了一些东西\Nいや いろんなモン失ったかわりに手に入れたモンもある
                哟\Nよう
                你又来了啊\Nまた来てたのか
                怎么样 今天手气如何\Nどうよ 今日は出てるか
                对 是个奇怪的同伴\Nそう 妙な连れだ
                不过要我说啊 你也一把年纪了还在这里消磨时间\Nしかしあれだな アンタもいい歳して毎日こんなところで时间つぶしてるたぁ
                就好象是杯装炒面里附带的蔬菜一样可怜啊\Nカップ焼きそばのフタに付いた野菜なみに切ねえな
                你不也是一样 这么大年纪了还大白天的就进出这种地方没问题吗\Nお前さんこそ その歳でいつも真っ昼间からこんなところ入り浸ってていいのかよ
                人类如果不能充分地摄取糖份的话 就会变得不知所措的啊\N人间思うように糖分がとれねえと どうしていいかわかんなくなるのよ
                那种时候只要这样看着小珠子滚来滚去 就能使人安心呢\Nそういうときはこうして小せえ玉っころがはじけてるのを见てると 落ち着くんだよな
                虽然有物以类聚的说法 但我和这家伙有种相似的感觉\N类は友を呼ぶとはよくいうが コイツとは似た雰囲気を感じた
                比如生活上没什么保障之类的\N生活に保障なさげなとことか
                今天有必胜的预感啊\Nおっ 今日は必胜の予感
                要走了吗\Nあん? もういくのか?
                其实我一会要去面试个新工作\N実はこれから新しい仕事の面接なんだ
                喔 你也有脚踏实地的时候啊\Nあら 地道なことやってんだ
                就这样 拜啦\Nまぁな じゃっ
                哎 机会就这样完了?\Nあれ チャンス终わった?
                没错 总之我现在要先找到新的开始才行\Nそうだ とにかく今のオレは新しいものを手に入れなくちゃいけねえ
                


                IP属地:广西39楼2011-07-07 03:46
                回复
                  就算是被叫MADAO 但至少也要做个不是很吊儿郎当的男人\Nマダオはマダオでも まぁなんとかだらしなくない男程度にはならないとな
                  请问…\Nあの…
                  干嘛 别吓唬人啊 大叔\Nなんだよ ビックリさせんなよ おっさん
                  被吓到的是我才对吧\Nいや ビックリしたのこっちなんですけど
                  那个 不嫌弃的话用我的吧\Nあの よかったら火使います?
                  啊 真不好意思啊\Nあぁ… すまねえな
                  我有点紧张\Nなんだか紧张しちゃってよ
                  拿反了啊 你紧张过头了啊\N逆だから 紧张しすぎだからアンタ
                  抱歉抱歉 我是第一次来这种地方\N悪ぃ悪ぃ こんなところ来んの初めてでよ
                  以前一直被女人养着 但那个女人怀孕了\N今までずっと女に食わせてもらってたんだが その女にガキができてね
                  过不久小孩就要出生了\N近々产まれるんだよ
                  所以我也想作为个男人 好好找份工作啊\Nそこでよ オレも男らしくちゃんとした职につこうと思ってな
                  喂喂 烧起来了烧起来了\Nおいおい 燃えてる燃えてる
                  对了 名为责任感的火焰正在我心中燃烧呢\Nおぅ 责任感っつう炎がオレの胸の奥で燃えたぎってるぜ
                  不是啊 在燃烧的是你的头啊\Nそうじゃねえ アンタの头が燃えたぎってんだよ
                  哎? 啊 不得了了啊\Nえっ? えっ えらいこっちゃ
                  不好了 怎么办怎么办\Nどうしよ どうしよ 水水水...
                  远藤章二先生 面试开始…\N远藤章二さん 面接始めます...
                  怎么着火了啊\Nって火事かい
                  家务就交给我老婆了 今后我会为家人而努力工作的\N家事は嫁がやってくれます これからはオレが家族のために稼ぎます
                  我说的不是那个家务啊\Nってその家事じゃねえー
                  喂\Nおっ おい
                  和他比较起来 我这个MADAO的责任感可要小多了\Nアイツに比べりゃ マダオのオレの责任感なんざ小さいもんだ
                  我叫长谷川泰三 请多多指教\N长谷川泰三です よろしくお愿いします
                  前辈?\N先辈?
                  这不是长谷川前辈吗\N长谷川先辈じゃねえすか
                  你是入国管理局辞职的那个…\Nお前は入国管理局を辞めた...
                  我是大西啊 没想到会在这种场合再见面啊\N大西っす いやあ こんなところで会えるとは
                  今天是有什么事吗\Nどうしたんすか 今日はまた
                  我也发生了不少事啊\Nオレもいろいろあってね
                  正好 有你在的公司的话我也可以放心了\Nそうかそうか お前がいる会社ならオレも安心だ
                  看在过去的交情上 帮我通融一下吧 拜托…\N昔のよしみでちょっと上に口きいてくんないか なぁ...
                  少开玩笑了\Nふざけんじゃねえよ
                  怎么了啊 大西君\Nあ...あれ? 大西君?
                  长谷川你这混蛋\Nテメエ长谷川
                  在入国管理局的时候真是承蒙关照了啊\N入国管理局のときはずいぶん世话になったなぁ
                  不是的 那个时候我也是因为上头的命令不得已才…\Nいや オレもあんときは上からの命令でしかたなく...
                  闭嘴 你要想在这里工作的话就先给我跪下把那胡子刮了 你个秃子\Nうるせえっ ここで仕事したかったらまずはオレにひざまずいてそのヒゲ取れや ハゲ
                  胡子吗\Nヒゲっすか!?
                  有意见吗 顺便把墨镜也拿掉啊\N文句あんのかぁ この际グラサンも取れ ゴラァ
                  惟独墨镜不行啊\Nいや グラサンだけは
                  明明没工作却还有拘泥啊\N职はねえくせにこだわりだけはあるってか
                  你真是那啥啊 简直够俗气的大叔 简称MADAO\Nアンタあれだ マジでださいオヤジ 略してマダオだな
                  总之 从那之后糟透了\Nとにかくそれからは最悪だった
                  你能不能先解决下你那发型和那墨镜啊\Nその髪型とグラサンどうにかしてくんないかな
                  你那样看上去就像简直没什么干劲的大叔 简称MADAO啊\Nそれだとまさに\Nだるそうなおじさん 略してマダオだよ
                  


                  IP属地:广西40楼2011-07-07 03:46
                  回复
                    嘴里的味道和那墨镜实在有点…\Nお口のにおいとグラサンがちょっとね...
                    你简直是个堕落的大叔 简称MADAO啊\Nアンタまったく堕落しちまったおっさん 略してマダオだね
                    不管去到哪 都被叫MADAO MADAO\Nどこへ行ってもマダオマダオ
                    喂 老板 这难喝的汤头和炸豆腐是怎么回事啊\Nおいっ オヤジ なんだよ このまずいダシとお扬げ
                    简称就是MADAO啊\N略してマダオじゃねえか
                    闭嘴\Nうるせ
                    是MADAO又怎么样了啊\Nマダオだったらどうだってんだ
                    这种时候只能借酒消愁\Nこういうときは酒にかぎる
                    最近啊 胸口这个位置总是感到阵阵刺痛\Nもうね なんか最近胸のこのあたりがズキズキ痛くてさ
                    是不是恋爱了啊\N恋わずらいかな
                    你还是去医院看下比较好啊 武先生\Nそれ病院行ったほうがいいよ ムーさん
                    回家路上小心啊\N気ぃつけて帰んなよ
                    欢迎光临\Nあら いらっしゃい
                    我说你啊 我们要打烊了\Nアンタ ちょっと もう店闭めるよ
                    让我再喝一会有什么关系啊\Nもうちっとくらい饮ませてくれてもいいじゃんかよ
                    我想用酒来疏通堵塞在心里的痛苦现实啊\N胸につかえたつらい现実を酒でとっちまいてえんだよ
                    我说 你别把堵塞在胸口里的刚才吃的东西吐在吧台上啊\Nっていうか 胸につかえてるさっき食ったモンをカウンターにぶちまけないでくれよ
                    好了 把墨镜摘了清醒一下吧\Nほら サングラス取って目ぇ覚ましな
                    吵死了 我没事啊\Nうるせえなぁ オレは大丈夫だよ
                    你在说什么啊 你简直是没事才怪的顾客 简称MADAO\Nなに言ってんのさ アンタまったく大丈夫じゃないお客 略してマダオだよ
                    切 说什么MADAO啊 可恶\Nケッ なにがマダオだ チクショウ
                    大哥 有家很棒的店哦\Nおにいさん いい店ありますよ
                    既然这样 只能靠气势了\Nこうなったら势いしかねえ
                    初次见面 我叫阿妙\Nはじめまして お妙です
                    这家店看上去好象很贵的样子啊 我现在没什么钱哦\Nなんかここ高そうなお店だけどさ オレ今あんまり金ないよ
                    是吗 我明白了\Nそうですか わかりました
                    不好意思 来一瓶Dom Perignon\Nすみません ドンペリひとつ
                    根本没听懂啊 这个人\N通じてないよ この人
                    根本没听懂日语啊 这里是外国酒吧吗\N日本语全然通じてないよ ここ多国籍パブ
                    这位客人 看你的手表和戒指和墨镜都很昂贵的样子\Nお客さん 腕时计と指轮とサングラスも高そうだし
                    拿去当掉吧\N売っ払ってきちゃえば?
                    墨镜还是算了吧 这里是黑店吗\Nグラサンはやめて ここおいはぎパブですか
                    到了这个地步还不死心的 简直不愿被他抱的男人\Nこの期に及んで往生际が悪いのはまともに抱かれたくない男
                    简称MADAO哦 这位客人\N略してマダオですよ お客さん
                    等下 照你的意思就是说\Nちょっと待った ということはなんですか
                    如果马上死心的话 就能成为阿妙小姐愿意抱的男人吗 简称MADA…\N往生际さえよければお妙さんのマジで抱かれたい男 略してマダ...
                    如何呢 客人\N何にします? お客さん
                    请给我开一瓶Dom Perignon\Nドンペリひとつください
                    谢谢光临\Nありがとうございました
                    啊啊 天都亮了啊\Nああ もう夜明けだよ
                    施主请留步\Nおぬしちょっと待て
                    什么啊 和尚找我有什么事吗\Nなんだ 坊さんがなんの用だよ
                    不是和尚 是桂\N坊さんじゃない 桂だ
                    虽然有些唐突 施主是否愿意和我一同拿起剑来为日本的黎明战斗吗\N突然だが おぬしこのオレとともに剣を取り日本の夜明けへと赌けてみないか
                    大清早的你在说什么…\Nアンタ朝っぱらからなに言ってやがる...
                    桂 今天你就是死心吧\N桂 テメエ今日こそ観念しやがれ
                    


                    IP属地:广西41楼2011-07-07 03:46
                    回复
                      切 真选组 暂时先撤退\Nチッ 真选组か ここは一度退くぞ
                      等等 怎么回事啊 小哥\Nちょちょっ どういうことだよ おにいさん
                      不是小哥 是桂\Nおにいさんじゃない 桂だ
                      我知道了 这个我已经知道了\Nわかった それはわかったからさ
                      到还债的时候了 炸弹魔\N年贡の纳めどきだ 爆弾魔
                      我受够了\Nもうやだ
                      快给我老实交代\Nいいかげん白状しやがれ
                      我都说了和我无关啊\Nだからオレは何も関系ないって
                      我明白了 总之快点说出桂的藏身地吧\Nわかったって いいから桂の潜んでるところだけでも吐いちまえよ
                      你完全没明白啊\N全然わかってねえよ それ
                      我说你啊 身份来历都不明\Nアンタさ 身元もはっきりしねえのに
                      就算你说和自己无关 我们不怀疑你才怪啊\N関系ないの一点张りじゃあ疑わねえほうがムリもあるだろう
                      我都说了我以前是入国管理局的长谷川啊\Nだからオレは元入国管理局の长谷川ってもんだ
                      你们查一下就知道了啊\N调べればわかる
                      要撒谎也该打个草稿吧\Nつくのならもうちっとマシなウソつきやがれ
                      是真的啊\Nいや だからホントなんだってば
                      那就脱光了调查一下吧\Nじゃあ 身ぐるみ剥いで调べさせてもらおっか
                      把墨镜摘了\Nグラサン取れ グラサン
                      等一下 不要摘墨镜 最好衣服也别脱\Nちょっと待って グラサンはやめて できれば服も
                      而且我真的是在入国管理局工作的啊\Nつうか ホントに入国管理局で働いてたんだってば
                      你这叫完全不懂撒谎的装糊涂 简称MADAO\Nアンタさ まったくだませないおとぼけ 略してマダオだ
                      快给我脱了\Nとっとと脱げ ほら
                      结果不管走到哪 我都是MADAO啊\N结局オレはどこへ行ってもマダオだった
                      别再让我见到你\N二度と来るんじゃねえぞ
                      今天早起真是亏了啊\N今日早起きして损しましたね
                      一点没错\Nまったくだ
                      我现在就只剩下墨镜了\Nもうオレに残っているのはグラサンだけだ
                      喂 你到是给我听话啊\Nコラ 少しは言うこと闻きやがれって
                      哟 你在这里做什么啊\Nおう なにやってんだ? こんなところで
                      是吗 面试又失败了啊\Nそうか また面接ダメだったのか
                      是啊 全灭了\Nあぁ 全灭さ
                      何止失败 还被奇怪的家伙缠上了\Nそれどころか 変な连中にやたらからまれてな
                      每个人都叫我MADAO 都叫我摘墨镜\Nどいつもコイツもマダオだのグラサン取れだのって言いやがって
                      墨镜可是五官之一啊 怎么可能摘掉啊\Nグラサンは颜の一部だぜ 取れるわけねえじゃねえか
                      混帐东西 别把什么事都怪到墨镜头上\Nバカ野郎 なんでもグラサンのせいにしてんじゃねえよ
                      这和绊倒后去怪罪小石头有什么区别啊\Nつまづき転んだのを石のせいにしたところで何か変わるか
                      把墨镜摘了不就好了吗\Nいや グラサン取ればいい话だろ
                      哼 你是说要我改变而不是墨镜吗\Nヘッ グラサンではなくオレに変われと?
                      你以为我这把年纪了还能够改变吗\Nこの歳で今さらオレが変われると思ってんのかよ
                      够了 坐下\Nもういい 座れよ
                      喂 老板 给这家伙来个类似老妈味道的\Nおい オヤジ コイツに おふくろの味的なものを
                      那个我听不懂啊\Nいや わかんねえよ
                      说到老妈味道的当然就是消化饼干啊\Nおふくろの味っつったら おめっ ダイジェスティブビスケットに决まってんだろうが
                      那是什么样的老妈啊\Nどんな母ちゃんだよ
                      长谷川啊 抱着信念正直的活着虽然很好\N长谷川さんよ 信念もってまっすぐ生きるのも结构だがよ
                      但是如果因为它而变得寸步难行的话\Nソイツのせいで身动きとれなくなるくらいなら
                      绕下弯路也是值得尝试的吧\Nいっぺん曲がってみるってのも手なんじゃねえの
                      


                      IP属地:广西42楼2011-07-07 03:46
                      回复
                        根本看不见未来啊\N先なんて见えちゃいねえんだよ
                        大家都一样啊\Nそんなもんだろ みんな
                        踏踏实实去找的话 到时自然就会找到了\N地べたはいずりながら探してりゃ そのうち见つかるさ
                        不 我觉得不会\Nいや 违うような気がする
                        因为这部动画里眼神污浊的只有我和你啊\Nだってこのアニメで目が浊ってんのオレとお前だけだもん
                        有客人了 你这家伙快点下车吧\Nあぁ 客だ もうお前降りろ この野郎
                        为什么会是那家伙 为什么会是那家伙\Nなんでアイツがいんだ なんでアイツがいんだ
                        快点开车 我可不想惹上麻烦事\N车出せ 早く 面倒事はごめんだぜ
                        麻烦你去上野动物园 能快点吗\N上野动物园まで頼むぞ 急いでくれる
                        你们两个 我们在哪见过面吗\Nん? おぬしら二人どこぞで会ったかのぅ
                        不知道啊 你是谁啊 头上长着个猥琐的东西\N知りませんよ 谁ですか あなた 头に卑猥なもの付けちゃって
                        地球人大家都是酱油脸来的\N地球人なんてみんな醤油颜ですからね みんな
                        是吗 那就算了\Nそうか それならいいんじゃが
                        那么长谷川先生 我还有算盘的私塾要上 先告辞了\Nじゃあ 长谷川さん ボクそろばん塾あるんで お疲れ~っす
                        等下 不要丢下我一个人啊\N待て ひとりにしないでくれ
                        不要丢下大叔一个人啊\Nおっさんをひとりにしないでくれ
                        大叔感到寂寞就会死的啊\Nおっさんはな 寂しいと死んじゃうんだ
                        你是仓鼠么\Nハムスターか テメエは
                        喂 快点开车啊\Nおい 早く出せ コラ
                        是是 不好意思\Nはっはい すんません
                        幸好那家伙没察觉到我们\N幸い ヤツはオレたちに気づいてねえ
                        把他速度送到再速度送回去是不会暴露的\Nパーッと送ってパーッと帰りゃバレねえよ
                        那就放过我吧\Nだったらオレを解放してくれ
                        不要 我怕我寂寞\Nヤダ コワイ サビシイ
                        为什么要用外国腔啊\Nなんでそこだけ外人なんだよ
                        真是的 叔那家伙这么大年纪了居然还被吊销驾照\Nまったく じいのヤツめ いい歳こいて免停とは
                        为什么身为皇子的我要坐这么脏的出租车啊\N何故皇子たる余がこんな汚えタクシー使わねばならんのだ
                        喂 那边的银发 闲着的话就来为我服务\Nのぅ そこの银髪 手が空いてるなら余に サービスせい
                        等等 虽说是服务 但为什么偏偏是洗发\Nいや サービスだけれども なんでよりによって洗髪?
                        社长 你来地球做什么啊\N社长さん 地球へは何しに?
                        我不是社长 你在说什么啊\N社长じゃねえよ なんなんだ お前は
                        是那个啊 我突然想看熊猫了\Nあれだあれ 急にパンダが见たくなって
                        好疼疼 进到眼睛里去了啊\Nいっイタタ 目に入ってるって
                        我说你是故意的吧\Nつうか お前わざとやってんだろ
                        是吗 是来看熊猫的啊 社长\Nあぁ パンダなんか见にきたの? 社长さん
                        你不要被它们骗了啊\Nだまされちゃいけないよ
                        洗发水…\Nシャンプは...
                        虽然它们被说成是只吃竹子的\Nヤツら笹しか食わねえとか讴ってるけどさぁ
                        但实际在背地里吃的什么可没人知道啊\N実际裏じゃ何食ってるか知れたもんじゃねえよ
                        说不定是吃涮牛肉的啊\Nしゃぶしゃぶとか食ってっかもよ
                        混混混蛋 很危险的啊 你在想什么啊\Nバババババ...バカ野郎 危ねえだろ なに考えてんだ
                        你是面试时候的…\Nん? テメエは面接のときの...
                        大叔 求你了 我有急事 载上我吧\Nおっさん 頼む 急用なんだ 乗せてくれ
                        很难受啊 快住手\N苦しい...やめろ...
                        幸子 幸子她就要生了啊\Nさち子が...さち子が急に产気づいちまって
                        啊 我的魅力点掉了啊\Nぎゃあ~っ 余のチャームポイントが取れてしまった
                        


                        IP属地:广西44楼2011-07-07 03:46
                        回复
                          这,这这这,膜拜吧!


                          IP属地:日本来自掌上百度46楼2011-08-20 22:28
                          回复
                            冲田口癖是0村腔……(笑)


                            IP属地:辽宁来自手机贴吧47楼2011-08-20 22:36
                            回复
                              看不懂大学去学点日语好咯


                              48楼2011-08-20 22:45
                              回复